浣溪沙 汤胤绩

        燕垒雏空日正长,一川残雨映斜阳。鸬鹚晒翅满鱼梁。  榴叶拥花当北户,竹根抽笋出东墙。小庭孤坐懒衣裳。
        这是一幅意象丰富和谐、色彩浓淡相宜的夏日水乡消闲图。它以词人驻足处为中心,由一组俯仰远近的散点式“蒙太奇”镜头构成。
        一场夏雨过后,已是黄昏时分,天气变得凉爽宜人。词人步出庭院,只觉满目新景。举头但见燕窠已空,乳燕早就学会飞翔远去北方。眼下夏季的日色正长,若换在其他季节,恐怕这个时辰已是星月满天了。远望,只见斜阳映水,半江瑟瑟,鸬鹚鸟儿排满鱼梁,在暮色中拍弄翅膀。再转身回望,又一幅雨后景象展现在眼前:石榴树叶簇拥着红艳艳的花朵,当户怒放,分外妖娆,竹根抽出新笋,穿过东墙,亭亭玉立,生机盎然。简朴雅致的庭院中,有一位抱朴存真的逸士,正解衣独坐,带着从容恬澹的神情,欣赏着周遭的村野景致。而这位逸士,或许正是作者的自况。词上片中的“鱼梁”,为捕鱼的渔具,唐陆龟蒙曾有《鱼梁》诗云:“能编似云薄,横绝清川口。缺处欲随波,波中先置笱。”以土石筑堤横截水中,留一缺口,放入带支架的竹编围兜,拦流捕鱼。下片中的“懒衣裳”,衣裳用作动词,意为穿衣,加个“懒”字,则指不着衣衫,袒露上身纳凉。
        全词细腻的观察,流动的画面,清丽的藻采,幽闲的情调,颇类本色当行的婉约词风。孰知作者汤胤绩是一位嫉恶如仇、英名赫然的武将。程敏政为其作传,曰:“胤绩为人轩豁倜傥,直欲起古豪杰与之友,视世之琐琐者,以为龌龊不足与语。好以气雄人,不问名位卑显,有不可意,奋然去不顾,或遂詈之,至其人面赤不少贷,甚有捶之者。”正因其狂放不羁,性情刚烈,故一生坎坷起伏,又曾坐事谪为平民。最后,带兵分守孤山堡,奋身战死:“丁亥(1467),虏入寇,主将闭城门不出兵,虏大掠子女而东。胤绩怒发上指,曰:‘死国,分也!’力疾起,戎服跨马,率麾下百余人,邀虏于境上,力战数十,众寡不敌,遂死山下,是第八月也。”
        作者就是这样一位视岳飞为真正古名将的豪侠。同时,他又才具文武,工于诗词。然诗风和词风,却判然有别。其诗,豪迈奇倔,清王士禛论“古来武人能诗”者,曾举其名;今观其词如此阕《浣溪沙》,清润入格,本色当行,亦不愧作手。这既表明诗词体裁对艺术风格的制约性,也表明作家才情在艺术创造中的多种可能性。
        最后,论及词人观察的细腻,下片“榴叶拥花”一语,决不可轻忽。石榴开花在春末夏初,浓密的榴叶,簇拥着红艳的榴花,分外耀眼;着一“拥”字,极为传神。正如况周颐《蕙风词话》所评:“‘拥’字炼,能写出榴花之精神。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220461.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:42
下一篇 2023年5月6日 11:42

相关推荐

  • 黄宗羲《续师说》“嗟乎!师道之不传也”阅读答案解析及原文翻译

    续师说 黄宗羲 嗟乎!师道之不传也,岂特弟子之过哉,亦为师者有以致之耳。师者,所以传道受业解惑者也;道之未闻,业之未精,有惑而不能解,则非师矣。本无可师,强聚道路交臂之人,曰师曰弟…

    2022年12月29日
    531
  • 欧阳修《养鱼记》阅读答案及翻译

     养鱼记 【北宋】欧阳修 折檐①之前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。修竹环绕荫映,未尝植物,因洿③以为池。不方不圆,任其地形;不甃不筑④,全其自然。纵锸⑤以浚之,汲井以盈…

    2023年1月3日
    324
  • 胯下之辱的文言文翻译

    胯下之辱的文言文翻译   韩信是古代的一名大将军,下面是我为大家带来的胯下之辱的文言文翻译,欢迎阅读。   胯下之辱的文言文翻译  淮阴侯韩信,淮阴县人。还是平民百姓的时候,因为家…

    2023年1月8日
    262
  • 中考语文文言文通假字梳理

    中考语文文言文通假字梳理   每一年的中考语文文言文考试总会有一道题是关于文言通假字的`。这一道题所占分数为2~4分不等。像这种“死知识”希望同学们都可以拿到手。我们要做的就是让会…

    2022年11月28日
    188
  • 成衣的文言文翻译

    成衣的文言文翻译   成衣(Garments),指按一定规格、号型标准批量生产的成品衣服,是相对于量体裁衣式的订做和自制的衣服而出现的一个概念。下面请欣赏小编为大家带来的成衣的文言…

    2023年1月6日
    310
  • 高三语文复习文言文检测练习卷

    高三语文复习文言文检测练习卷   一、背诵默写   1、补写出下列名句名篇中的空缺部分(10分)   (1) ,则知明而行无过矣。(荀子《劝学》)   (2)自其不变者而观之, ,…

    2023年1月9日
    185
分享本页
返回顶部