蝶恋花 纳兰性德

        又到绿杨曾折处。不语垂鞭,踏遍清秋路。衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。  不恨天涯行役苦。只恨西风,吹梦成今古。明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。
        词人身为一等侍卫,常随侍康熙帝出巡。作为一个“以自然之眼观物,以自然之舌言情”(王国维《人间词话》)的敏感的词人,他并不因帝王的宠遇而在作品中矫饰自己的情感,常常直抒胸臆。此词即写负皇命行役在外,路过旧日与亲友分别的地方,而引起的惆怅之情。上片重在写景,下片重在抒情。然而又都是景中有情,情中有景。
        起句写路过旧日与亲友分别的地方。古人有折杨柳枝赠别的风俗。“又到”点明重过旧地,“绿杨曾折”说明当年分别是在春夏之时,“曾折处”言明重过之处是与亲友分别的地方。过去离家,在这里折枝赠别;今番远征,又在这里折柳临岐。作者行至此处,往日分别的情景,自然涌上心头。一个“又”字,说明作者离家不止一次了。“又”与“曾”字相呼应,恰切地表达出诗人对不断行役的愁烦情绪。这是用吴文英《桃源忆故人》“潮带旧愁生暮,曾折垂杨处”词意。“不语垂鞭”一句,勾画出了作者沉浸在对往事的回忆之中,默默无言,无力地垂着马鞭,闷闷不乐,任马缓缓行走的形象。这里化用了温庭筠《晓别》“上阳宫里钟初动,不语垂鞭上柳堤”诗意。“踏遍清秋路”,既点出这次重来旧地的季节是秋天,又写出徘徊故地的神态。出于对仕途的厌倦,诗人含愁赍恨地离开京城,陪伴皇帝出发。一路上,诗人无精打采,怅然若失。这两句有静有动,动静交织,把作者当时沉思神态惟妙惟肖地描绘出来了,真是诗情兼有画意。
        第四、五句写眼前所见所闻。“衰草连天”是眼见实景,写衰败的秋草,直接天涯,恰似自己心中的离愁别恨,连绵不断,无边无际。“雁声远向”是耳闻,这大雁,鸣叫着朝着关塞远飞而去。这和征戍的人步入穷荒一模一样。所以,听到雁声嘎然长鸣,使人触景生情,添愁惹恨。放眼平芜,毫无意绪,抬头仰望,也是兴味索然。“衰草”“雁声”均给人以凄凉肃杀之感,通过景物描写,表达了羁旅他乡的愁苦情怀。“无意绪”是作者看见眼前景物之后所产生的感受,表现了百无聊赖的心境,这三字是全词之眼,整首词的描写都围绕这三个字展开。“萧关”,古关名,故址在今宁夏固原东南,为自关中通向塞北的交通要冲。
        下片,“不恨天涯行役苦。只恨西风,吹梦成今古”,由衰草连天,雁声远去,联想到自己行役天涯的苦楚。“不恨”二字是反语,“只恨”二句正道出了长期行役天涯之苦。由于行役天涯与亲友难以相聚,时光过得飞快,使往事如梦一般难再寻觅,这种生活,何时是尽头?“只恨西风”含蓄地写出了作者怅惘的情怀。“西风”,与“清秋”、“衰草”、“雁声”相联系。秋风起了,吹梦无踪,一瞬间,便觉年华飞逝,使人有今昔云泥之叹。“明月客程还几许”一句以设问句写出羁旅生涯的感慨,到明日离愁别绪又不知要添多少?结句“沾衣况是新寒雨”与首句呼应,写旧地重游,百感交集,更何况寒雨绵绵,沾衣惹袖,这客途秋恨,比刚刚离京时一定更深更浓了。
        整首词,从折柳开始,以寒雨收束,暗用《诗经·小雅·采薇》“杨柳依依”、“雨雪霏霏”的诗意,结构完整。格调凄清宛转,充满忧愁伤感之情。词人善于通过景物表达情感,“衰草”“雁声”“西风”“寒雨”等事物组成一幅凄凉、苍茫、肃杀的画面,为作者所抒写的离情别绪起了很好的烘托作用。诗人的情绪,跌宕回环,凄婉曲折,而遣词构句,则似清泉注溪,流畅自然,真切感人,实是词中上品。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220546.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:45
下一篇 2023年5月6日 11:45

相关推荐

  • “贞观元年,太宗谓房玄龄等日”阅读答案及翻译

    贞观①元年,太宗谓房玄龄等曰:“致治之本,惟在于审。量才授职,务省官员。若得其善者,虽少亦足矣;其不善者,纵多亦奚为?孔子曰:‘千羊之皮,不如一狐之腋。&r…

    2022年12月27日
    434
  • 文言文翻译方法

    文言文翻译方法   高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选择的形…

    2022年11月22日
    274
  • 《包恢传》“包恢字宏父,建昌人”阅读答案解析及翻译

    包恢传 包恢字宏父,建昌人。自其父扬、世父约、叔父逊从朱熹、陆九渊学。恢少为诸父门人讲《大学》,其言高明,诸父惊焉。嘉定十三年,举进士。邵武守王遂辟光泽主簿平寇乱建宁守袁甫荐为府学…

    2022年12月27日
    275
  • 过零丁洋文言文翻译

    过零丁洋文言文翻译   《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作。以下是“过零丁洋文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   过零丁洋   宋代:文天祥   辛苦…

    2023年1月4日
    255
  • “影铺秋水面,花落钓人头。”的意思及全诗翻译赏析

    “影铺秋水面,花落钓人头。”的意思:岸边柳树的倒影铺撒在水面,随波摇晃,飘扬的柳絮落在垂钓人的头上。 出自鱼玄机《赋得江边柳》 赋得江边柳 唐&middot…

    2023年3月13日
    285
  • 分别的诗词

    分别的诗词   嗟万事难忘,惟是轻别。以下是“分别的诗词”,希望给大家带来帮助!   1、江暗雨欲来,浪白风初起。——何逊《相送》   2、八月寒苇花,秋江浪头白。——李颀《送刘昱…

    2023年4月20日
    204
分享本页
返回顶部