蝶恋花 纳兰性德

        又到绿杨曾折处。不语垂鞭,踏遍清秋路。衰草连天无意绪,雁声远向萧关去。  不恨天涯行役苦。只恨西风,吹梦成今古。明日客程还几许,沾衣况是新寒雨。
        词人身为一等侍卫,常随侍康熙帝出巡。作为一个“以自然之眼观物,以自然之舌言情”(王国维《人间词话》)的敏感的词人,他并不因帝王的宠遇而在作品中矫饰自己的情感,常常直抒胸臆。此词即写负皇命行役在外,路过旧日与亲友分别的地方,而引起的惆怅之情。上片重在写景,下片重在抒情。然而又都是景中有情,情中有景。
        起句写路过旧日与亲友分别的地方。古人有折杨柳枝赠别的风俗。“又到”点明重过旧地,“绿杨曾折”说明当年分别是在春夏之时,“曾折处”言明重过之处是与亲友分别的地方。过去离家,在这里折枝赠别;今番远征,又在这里折柳临岐。作者行至此处,往日分别的情景,自然涌上心头。一个“又”字,说明作者离家不止一次了。“又”与“曾”字相呼应,恰切地表达出诗人对不断行役的愁烦情绪。这是用吴文英《桃源忆故人》“潮带旧愁生暮,曾折垂杨处”词意。“不语垂鞭”一句,勾画出了作者沉浸在对往事的回忆之中,默默无言,无力地垂着马鞭,闷闷不乐,任马缓缓行走的形象。这里化用了温庭筠《晓别》“上阳宫里钟初动,不语垂鞭上柳堤”诗意。“踏遍清秋路”,既点出这次重来旧地的季节是秋天,又写出徘徊故地的神态。出于对仕途的厌倦,诗人含愁赍恨地离开京城,陪伴皇帝出发。一路上,诗人无精打采,怅然若失。这两句有静有动,动静交织,把作者当时沉思神态惟妙惟肖地描绘出来了,真是诗情兼有画意。
        第四、五句写眼前所见所闻。“衰草连天”是眼见实景,写衰败的秋草,直接天涯,恰似自己心中的离愁别恨,连绵不断,无边无际。“雁声远向”是耳闻,这大雁,鸣叫着朝着关塞远飞而去。这和征戍的人步入穷荒一模一样。所以,听到雁声嘎然长鸣,使人触景生情,添愁惹恨。放眼平芜,毫无意绪,抬头仰望,也是兴味索然。“衰草”“雁声”均给人以凄凉肃杀之感,通过景物描写,表达了羁旅他乡的愁苦情怀。“无意绪”是作者看见眼前景物之后所产生的感受,表现了百无聊赖的心境,这三字是全词之眼,整首词的描写都围绕这三个字展开。“萧关”,古关名,故址在今宁夏固原东南,为自关中通向塞北的交通要冲。
        下片,“不恨天涯行役苦。只恨西风,吹梦成今古”,由衰草连天,雁声远去,联想到自己行役天涯的苦楚。“不恨”二字是反语,“只恨”二句正道出了长期行役天涯之苦。由于行役天涯与亲友难以相聚,时光过得飞快,使往事如梦一般难再寻觅,这种生活,何时是尽头?“只恨西风”含蓄地写出了作者怅惘的情怀。“西风”,与“清秋”、“衰草”、“雁声”相联系。秋风起了,吹梦无踪,一瞬间,便觉年华飞逝,使人有今昔云泥之叹。“明月客程还几许”一句以设问句写出羁旅生涯的感慨,到明日离愁别绪又不知要添多少?结句“沾衣况是新寒雨”与首句呼应,写旧地重游,百感交集,更何况寒雨绵绵,沾衣惹袖,这客途秋恨,比刚刚离京时一定更深更浓了。
        整首词,从折柳开始,以寒雨收束,暗用《诗经·小雅·采薇》“杨柳依依”、“雨雪霏霏”的诗意,结构完整。格调凄清宛转,充满忧愁伤感之情。词人善于通过景物表达情感,“衰草”“雁声”“西风”“寒雨”等事物组成一幅凄凉、苍茫、肃杀的画面,为作者所抒写的离情别绪起了很好的烘托作用。诗人的情绪,跌宕回环,凄婉曲折,而遣词构句,则似清泉注溪,流畅自然,真切感人,实是词中上品。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220546.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:45
下一篇 2023年5月6日 11:45

相关推荐

  • 《仙吕·后庭花》《山居秋暝》阅读答案对比赏析

    仙吕·后庭花 赵孟頫 清溪一叶舟, 芙蓉两岸秋。 采菱谁家女, 歌声起暮鸥。 乱云愁, 满头风雨, 戴荷叶归去休。 山居秋暝 王维 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间…

    2023年4月5日
    228
  • 初中文言文常用180个实词解释

    初中文言文常用180个实词解释   1. 安:1、怎么(安求其能千里也) 2、养(衣食所安)   2. 卑:1、低下(非天质之卑) 2、身份低微(先帝不以臣卑鄙)   3. 备: …

    2022年12月3日
    208
  • 与顾章书文言文翻译

    与顾章书文言文翻译   与顾章书描写故乡山水赏心悦目的情韵和灵趣,表现作者回归自然的欢愉和对自由人生的积极追求,同时也反映他对人世的退避。以下是小编带来与顾章书文言文翻译的相关内容…

    2023年1月7日
    191
  • 浣溪沙文言文翻译赏析

    浣溪沙文言文翻译赏析   浣溪沙文言文以作者所见所闻的经历,凸显了作者爱民的形象。下面是小编整理的浣溪沙文言文翻译赏析,欢迎来参考!   一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几…

    2023年1月5日
    186
  • 念奴娇 高启

             自  述       …

    2023年5月6日
    148
  • 寻找语文课程视野下的“文言文的语言教学”

    寻找语文课程视野下的“文言文的语言教学”   容理诚老师写过一个教学案例《把白话文翻译为文言文──我在澳门教〈两小儿辩日〉》(《中学语文教学》2005、8),执教者紧扣“古代汉语多…

    2022年11月22日
    191
分享本页
返回顶部