【正宫】醉太平(人皆嫌命窘)

        

张可久

        

无题

        人皆嫌命窘,谁不见钱亲。水晶环入麦糊盆,才沾 黏便滚,文章糊了盛钱囤,门庭改做迷魂阵,清廉贬入睡 馄饨,胡芦提倒稳。
        【鉴赏】元散曲有较多的愤世、警世之作,不仅感情激切犀利,在语言 上也往往表现出冷峻峭严的风格。本篇就是这类散曲的代表作。此曲辛 辣嘲讽元朝末年世风混浊、官场黑暗,可谓入木三分。这说明身处下僚的 张可久对社会弊端持有清醒的认识,对现实强烈不满。
        前两句其实是一个意思,即是说世风日下,物欲横流。一个意思分作 两句说,与其说是强调,毋宁说是宣泄。诗体也有嘲骂之作,却难以摆脱 “温柔敦厚”的传统影响。而元曲显然不存在这样的限制,在发泄感情上 有着文体的独特优势。三、四两句是对“见钱亲”的财迷心窍者贪婪攫财 的形象描绘,揭露金钱在主宰着人、锈蚀着人的良心。世道像一盆面糊, 是非不分,善恶不辨,即便纯洁的人掉进这盆里也必然同流合污。这里的 “水晶环”并不表示环质的清白纯净,而是取“环”之圆、取“水晶”之滑,从 而满足“才沾黏便滚”的条件。“才”字、“便”字,说明了贪取的急不可耐; 而“沾黏”与“滚”,又生动地表现了多多益善的聚敛形象。元杂剧经常采 用这样的上场诗:“县官清如水,令史白如面。水面打一和,糊涂成一片”, 也是在不动声色的前提下转出意想不到的结果。两者均从“面糊”生发, 足见元人趣语的生活化特色。
        “文章”等三句,围绕社会的拜金主义,作了淋漓尽致的揭露与发挥。 “文章”句是说文章本身不值钱,至多只能用来糊糊钱囤子,即只配作为金 钱的仆妾。古人有“文章覆瓿”的成语,出自刘歆对扬雄《太玄》的评价: “吾恐后人用覆酱瓿也。”意谓被后人仅仅用来覆盖酱罐。作者这里许是 受了“覆瓿”的启发,但“糊了盛钱囤”的含义更觉丰富。“门庭”句是说为 了金钱可以不惜自败家声,甚而改门庭为妓院也在所不辞,一个“改”字, 含有人心不古的感慨。而“清廉”句则针对官场而发,清廉本当是为官的 本分,可当今的官场甚至不需要它充作幌子,贪腐横行。这三句将物欲横 流、寡廉鲜耻的社会腐败情状描绘得入木三分,是对起首两句断语的生动 诠释。“胡芦提倒稳”一语双关。“胡芦提”是元人指称糊涂的习语,如马 致远【夜行船】《秋思》:“葫芦提一向装呆。”这是激愤的反语,加重了全曲 峻冷的韵味。
        这支小令用了多组比喻,而比喻全取市井化的俗语,尖新严冷,别具 一格。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220800.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:52
下一篇 2023年5月6日 11:52

相关推荐

  • 文言文练习题王武恭公德用善抚士

    文言文练习题王武恭公德用善抚士   王武恭公德用①善抚士,虽里儿巷妇,外至夷狄,皆知其名氏。御史中丞孔道辅等,因事以为言②,乃罢枢密③,出镇④。又贬官,知随州。士皆为之惧,公举止言…

    2023年1月10日
    350
  • 文言文《鸿门宴》原文及译文

    文言文《鸿门宴》原文及译文   原文:   沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛…

    2023年1月9日
    326
  • “温造,字简舆,姿表瑰杰,性嗜书,少盛气”阅读答案及原文翻译

    温造,字简舆,姿表瑰杰,性嗜书,少盛气。寿州刺史张建封闻其名,书币招礼, 欣然日:“可人也!”往从之。建封虽咨谋,而不敢縻以职事,恐失造,因妻以兄子。 时李…

    2022年12月27日
    391
  • 初中语文重点点文言文原文及翻译

    初中语文重点点文言文原文及翻译   1、醉翁亭记 欧阳修   环(环绕)滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然(茂盛的样子)而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰…

    2022年11月28日
    366
  • 《后汉书·梁统列传》阅读答案及全文翻译

    梁冀字伯卓。为人鸢肩豺目,洞精党眄,口吟舌言,裁能书计。少为贵戚,逸游自恣。 永和元年,拜河南尹。冀居职暴恣,多非法,父商所亲客洛阳令吕放,颇与商言及冀之短,商以让冀,冀即遣人于道…

    2022年12月30日
    358
  • 《治国必先富民》原文翻译及阅读答案

    治国必先富民 凡治国之道,必先富民。民富则易治也,民贫则难治也。奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢凌上犯禁,凌上犯禁则…

    2022年12月17日
    565
分享本页
返回顶部