韦应物《秋夜寄丘二十二员外》原文、注释和鉴赏

怀君属秋夜(2),散步咏凉天(3)

山空松子落(4),幽人应未眠(5)

 

【注释】

(1)丘二十二员外:丘丹,丘为之弟,排行二十二。详见丘丹小传。

(2)怀:思念。属:正在、正当、适逢。

(3)咏:咏诵。凉天:与上句“秋夜”相呼应。

(4)山空:秋天山中树叶多已凋落,故显山空。松子:秋天松树不掉叶,但其果实松子会落下来。据说食了会长寿。

(5)幽人:幽寂的隐士,此处指丘丹。

【赏析心得】

唐德宗贞元五年(789),韦应物任左司郎中,出守苏州,也许他不知道,这是他一生仕宦的最后一站。期间,丘丹也返回苏州,归隐苏州临平山学道,与韦应物相互唱和,非常友善。

“怀君属秋夜,散步咏凉天。”诗一开头,作者就交待了思念朋友的时间为秋天的一个夜晚。秋夜凉天,夜不能寐,诗人散步徘徊,吟诵诗句,不由得想起了在临平山学道的诗友丘员外。“山空松子落,幽人应未眠。”反过来,作者又虚写被怀念之人。想象中,他所学道的临平山,在这秋天的萧杀中,树木多已落叶,满山顿显空荡。万籁寂静,他听着松子落地的声音,可能正在思念我,也没有入睡吧?

这首绝句,构思巧妙、手法新颖:写实与想象,眼前景与意想景,我之怀人与人之怀我,相互结合、相互交替。诗人能与异地诗友如此怀念契合,是因为两人有共同的思想基础、心意相通、禅机悟透,因而成就了这篇盛名不衰的佳作。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222832.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:51
下一篇 2023年5月7日 00:51

相关推荐

  • 文言文《荆轲刺秦王》译文及注释

    文言文《荆轲刺秦王》译文及注释   《荆轲刺秦王》是历史上有名的故事,下面小编为大家带来了文言文《荆轲刺秦王》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   秦国的将…

    2023年1月6日
    304
  • 《宋史·贾昌朝传》“贾昌朝,字子明”阅读答案解析及翻译

    贾昌朝,字子明。天禧初,真宗尝祈谷南郊,昌朝献颂道左,召试,赐同进士出身,主晋陵簿。赐对便殿,除国子监说书。孙奭判监,独称昌朝讲说有师法。奭 侍 读 禁 中 以 老 辞 荐 昌 朝…

    2022年12月29日
    313
  • 【双调】沉醉东风(伴夜月银筝凤闲)

             关汉卿       &…

    2023年5月7日
    315
  • 毛滂《惜分飞·泪湿阑干花著露》

    毛滂 富阳僧舍作别语赠妓琼芳 泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚。此恨平分取,更无言语空相觑。 断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去。   【注释】 富阳:…

    2023年5月9日
    343
  • 徐文贞宽厚文言文翻译

    徐文贞宽厚文言文翻译   宽厚是指宽容厚道、深沉浑厚、宽阔厚实。小编为你整理了徐文贞宽厚文言文翻译,希望对你有所参考帮助。   一、原文   徐文贞归里,遍召亲故。一人取席间金杯藏…

    2023年1月6日
    604
  • 黄孝迈《湘春夜月·近清明》

    黄孝迈 近清明,翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存? 空樽夜泣,青山不语,残照当门。翠玉楼前,惟是有、一波湘…

    2023年5月9日
    327
分享本页
返回顶部