苏轼《纵笔》原文、注释和鉴赏

纵笔

白头萧散满霜风,小阁藤床寄病容。

报导先生春睡美,道人轻打五更钟。

【注释】

(1)此诗约作于哲宗绍圣四年(1097)初春,作者年六十二岁,被贬惠州,此时寓居嘉佑寺。纵笔:当是随笔之意。

(2)白头萧散:头上白发稀疏的样子。

(3)“小阁”句:作者一脸病容,住在小小阁楼的藤床之上。

(4)“报导—道人”句:意谓先生在嘉佑寺的小阁楼上,春睡正甜美,打更道士为不致于惊醒他的美梦,报导五更时,特别轻轻地敲击寺钟。

【赏析心得】

宋哲宗绍圣元年(1094),新党再起,章惇任宰相。他虽是变法派主要人物,却缺乏王安石那样的思想境界和品质高度,属于借新法变革往上爬的投机人物。因此,当章惇等对“元佑党人”进行报复时,恃才傲物的苏轼自然首当其冲,横遭贬谪。当年六月,作者五十九岁,临近花甲之年,自定州(今河北省定县)被贬宁远军节度副使、惠州安置。苏东坡到惠州,因建屋白鹤峰,完工前二年,均寓居嘉佑寺,这首《纵笔》,即写寓居时的情景。

“白头萧散满霜风,小阁藤床寄病容。”从定州贬至惠州,万里之遥、江湖漂泊,衣食困窘,苦不堪言。衰老之状、病躯之容,可想而见:头发白了,现又脱落,更见稀疏,满脸皱纹,面如风霜。生病的身躯行走不便,只有卧躺在寺中小阁楼的一张藤床上,闻名于世的大文豪,就是如此蜷缩在南国之隅,真是令人感叹万分!但满身傲骨的诗人是决不屈服的。“报导先生春睡美,道人轻打五更钟。”诗中后两句,语调一变,境界迥异,寺庙打更的道人轻轻走上钟楼,轻轻敲打五更钟,似乎他还在悄悄地对人说:轻一点,轻一点!小阁楼上,北方来的先生睡得正美呢,莫要吵醒他!看诗写得多么洒脱,尽显作者旷达胸襟,当地民众对这位被贬先生,是多么的充满敬意和无微不至的体贴。

据说,此诗传至汴京宰相章惇那里,这位重新上台的变法派权贵,对东坡仍能如此舒服地“春睡美”,大为恼怒,便大笔一挥,将他贬过海峡,贬到天涯海角的儋州。诗人一生因才出名,也因诗得祸。同代诗友黄庭坚曾说:东坡“短处在好骂”。可这里,他并没有骂谁呀!只不过在逆境中自我轻松,苦闷时豁达乐观。就这样,也被小题大做,惹祸上身。这时的北宋朝廷,已非新旧两派之争,而是上升为唐末的朋党之争了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222892.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • “则天朝,奴婢多通外人,辄罗告其主,以求官赏”阅读答案及翻译

    则天朝,奴婢多通外人,辄罗告其主,以求官赏。润州刺史窦孝谌妻庞氏,为其奴所告夜醮,敕御史薛季旭推之,季旭言其诅咒,草状以闻,先于玉阶涕泣不自胜,曰:“庞氏事状,臣子所不…

    2022年12月30日
    503
  • 《王积薪闻棋》阅读答案及原文翻译

    王积薪闻棋 唐·李肇② 王积薪棋术功成,自谓③天下无敌④。将游京师⑤,宿于逆旅⑥。既⑦灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇⑧曰:“良宵难遣⑨,可棋一局⑩乎?&rdqu…

    2022年12月30日
    402
  • 新课改背景下的文言文教学

    新课改背景下的文言文教学   课程改革正在各地中小学如火如荼地开展着,喊了多年的“素质教育”“人文教育”再一次被提到了广大教师的案头。在这种形势下,高中语文教学,尤其是文言文教学该…

    2022年11月22日
    392
  • 《送天台陈庭学序》翻译及赏析

    《送天台陈庭学序》翻译及赏析   《送天台陈庭学序》是一篇赠序。赠序的通常写法,多以对所赠人物进行劝勉为主。宋濂在这篇赠序中也有这方面的内容,但更多的是称道游览名山大川对写作上的裨…

    2023年1月5日
    382
  • “床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。”的意思及全诗鉴赏

    “床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。”这两句是说,美人去后空余床铺,所用之绣花被卷起无人使用;美人去后已经三载,而她在绣被上留下的香味,至今还能闻着。久而仍闻…

    2023年3月15日
    367
  • 狼的文言文和翻译

    狼的文言文和翻译   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。下面由小编为您整理出的狼的文言…

    2023年1月7日
    381
分享本页
返回顶部