苏轼《澄迈驿通潮阁二首其一》原文、注释和鉴赏

苏轼《澄迈驿通潮阁二首其一》

余生欲老海南村,

帝遣巫阳招我魂。

杳杳天低鹘没处,

青山一发是中原。

 

【注释】

(1)此诗作于哲宗元符三年(1100)六月,由海南儋州赴廉州(今广西壮族自治区合浦县)途中。澄迈:今海南省澄迈县。澄迈驿:在今海南省澄迈县东北的白莲镇附近。通潮阁:又名通明阁,为澄迈驿之阁,在澄迈县东北。

(2)余生:残年、晚年。

(3)“帝遣”句:用《楚辞·招魂》中巫阳(女巫名)招魂时说“魂兮归来”的典故,说明皇帝(宋徽宗)派人召他北归。

(4)杳杳:遥远。鹘:属于鹰类的一种猛禽。没:消失。

(5)“青山”句:这句是说中原仅在距青山一发之处,并不遥远。

【赏析心得】

东坡于绍圣元年(1094)贬官南方,至元符三年(1100),由英州(今广东省英德市)至惠州再过海峡远放儋州,一贬再贬,越贬越远,前后长达七年,终于遇赦北归。《澄迈驿通潮阁》这两首诗,即写由儋州赴廉州途中,路经澄迈驿通潮阁时所写,此时诗人已六十五岁了。

“余生欲老海南村,帝遣巫阳招我魂。”作者南方被贬七年,最后三年是在海南儋州度过。白发萧疏、两鬓染霜,独立斜阳,寂寞冷落的诗人,在极度矛盾中度日如年。一方面,他做好准备,就在海南这偏僻乡村了此残生;另一方面,他又满怀期望,相信总有一天,“苦雨终风也解晴”“天容海色本澄清”,一切强加在自己身上的诬陷都将一扫而空。这一天,他终于在煎熬中等来了。作者巧妙地化用《楚辞·招魂》典故,借玉帝以喻徽宗,以“招魂”指奉旨内迁廉州。“杳杳天低鹘没处,青山一发是中原。”作者从儋州来到澄迈驿,登上通潮阁,翘首北望,海波迭起,中原大地,渺不可见。诗人听说,像鹰鹘一样的奸臣小人章惇已经罢相,就被贬于海峡对岸的雷州,“杳杳天底鹘没处”。小人被黜,朝廷更新,思乡心切,即将渡海,饱经磨难的诗人,终于要北归了。心情好了,距离就近了,这时诗人忽然觉得,对面青山就是中原大地,距离其实很近,仅有一发之遥而已。蛮外谪居,海风侵蚀,依然改变不了诗人宽阔的心胸!没几天,苏轼携小儿苏过,精神振奋,深夜渡海,告别了“兹游奇绝冠平生”的“海南村”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222914.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • 中考文言文的复习专题

    中考文言文的复习专题   中考的时候文言文是很多初中生在语文领域苦恼的地方,那么该怎么复习这部分呢?下面一起看看复习专题吧!!   中考文言文复习专题(一)   1、文学常识、作者…

    2023年1月11日
    266
  • “太宗文武大圣大广孝皇帝,讳世民”阅读答案及原文翻译

    太宗文武大圣大广孝皇帝,讳世民,高祖第二子也,母曰太穆顺圣皇后窦氏。及高祖之守太原,太宗年十八。时隋祚已终,太宗潜图义举。每折节下士,推财养客,群盗大侠,莫不愿效死力。及义兵起,乃…

    2022年12月30日
    538
  • “归有光,字熙甫,昆山人”阅读答案解析及翻译

    归有光,字熙甫,昆山人。九岁能属文,弱冠尽通《五经》、《三史》诸书,师事同邑魏校。嘉靖十九年举乡试,八上春官不第。徙居嘉定安亭江上,读书谈道。学徒常数百人,称为震川先生。 &nbs…

    2023年1月4日
    471
  • 写咏雪的诗句

    写咏雪的诗句   雪是水或冰在空中凝结再落下的自然现象,或指落下的雪花。以下是小编整理的写关于咏雪的’诗句,欢迎大家阅读。   1、白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。——…

    2023年4月27日
    297
  • 《张孝基仁爱》文言文翻译

    《张孝基仁爱》文言文翻译   导语:《张孝基仁爱》出自《厚德录》。《厚德录》是宋朝李元纲所辑录的一本讲述君子品德的著作。下面是小编整理的《张孝基仁爱》文言文翻译,希望对大家有所帮助…

    2023年1月7日
    325
  • 【中吕】喜春来(春云巧似山翁帽)

             曹 德       &…

    2023年5月6日
    321
分享本页
返回顶部