苏轼《次荆公韵四绝》原文、注释和鉴赏

苏轼《次荆公韵四绝》

骑驴渺渺入荒陂,想见先生未病时。

劝我试求三亩宅,从公已觉十年迟。

 

【注释】

(1)此诗作于神宗元丰七年(1084)秋,作者遭“乌台诗案”冤狱后,贬黄州六年,于元丰七年三月,被命迁河南汝州团练副史,秋天途经金陵,数次往访已退居“半山园”多年的王安石。原诗绝句四首,今选“其三”一首。次韵:也叫步韵。按原诗的韵及韵脚次序和诗。荆公:指王安石。

(2)渺渺:隐隐约约若有若无。

(3)未病时:就在当年(1084)春季,王安石退居“半山园”后,得了一场重病,多方治疗,才得痊愈。作者意思是说,应该早点来,赶在生病前看望先生。

(4)三亩宅:意思是说,王安石劝苏轼也向朝廷报告,求批金陵三亩宅基地,彼此结邻终老。

(5)十年迟:王安石熙宁九年(1076)十月第二次罢相,至元丰七年(1084)八月在金陵与王安石见面,仅有八年,此取整数,泛称十年。

【赏析心得】

元丰七年(1084),苏轼四十九岁,刚刚经过乌台诗案大狱、黄州六年大贬的洗练,于当年三月从黄州迁往河南汝州,途中游庐山,至筠州(今江西省高安市)会兄弟苏辙,至当年秋天,顺江而下至金陵。听说王安石大病刚愈,特地往访,《次荆公韵四绝》便是彼此唱和之作,这是苏轼和诗四绝中的第三首。

“骑驴渺渺入荒陂,想见先生未病时。”首两句写的是苏轼造访王安石的情景。他骑着小毛驴,进入渺渺无人的荒山野坡,远道而来,特地看望病好后的先生,诗中想念、遗憾和尊敬之情,溢于言表:本来应早点来,趁先生未病时来看望,但由于路途遥远和其他种种原因,来晚了。这对因变法持相反态度的政敌,如今是多么的相互想念和渴望相聚!据说,王安石也穿着山野之服,乘着毛驴,到江边小船上回访了苏轼。东坡未及整冠而迎接说:我今天竟敢以野服见大丞相!荆公笑答:礼岂为我辈设哉(意思是说,退居之人不必讲究什么礼节了)。东坡说:轼也知道,相公门下用我不着。荆公无语,乃相邀游蒋山。自此两人仅谈诗说佛,皆不论时事往事。两人互访数次,相见相谈相游,甚为投机。事后,荆公对别人叹息说:“不知更几百年,方有如此人物。”这里,表示了荆公对东坡人才品德的由衷欣赏。“劝我试求三亩宅,从公已觉十年迟。”最后,荆公向东坡建议:你还是向圣上要求在这里给你三亩宅基地吧,买田置业,相从林下,我们都在金陵居住,彼此结邻终老,那该多好!当时东坡欣然承诺,故说:“从公已觉十年迟。”意思是,荆公急流勇退已经十年,我早就应该来陪侍左右。这里,作者表达了对荆公人才品格的衷心敬佩。当然,事后东坡并未兑现承诺,继续在他坎坷的仕途中奔波,一直被贬至天涯海角。但两人的友谊和彼此的相知,却传为千古佳话。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222918.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • 虞寄不愚文言文翻译

    虞寄不愚文言文翻译   虞寄(510-579年),字次安,号东山居士,会稽余姚(今浙江余姚市)人。南朝大臣,赠侍中虞荔之弟。以下是小编整理的虞寄不愚文言文翻译,希望大家多掌握文言文…

    2023年1月7日
    409
  • 柳宗元《柳州二月榕叶落尽偶题》原文、注释和鉴赏

    柳宗元《柳州二月榕叶落尽偶题》 宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。 山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼。   【注释】 (1)榕:我国闽、粤及西南地区特产的一种高大常绿乔木,其…

    2023年5月7日
    322
  • 高中语文文言文重要知识点:病梅馆记

    高中语文文言文重要知识点:病梅馆记   高中语文文言文知识点:病梅馆记   一、掌握下列重点词语   1、诏:未可明诏大号以绳天下之梅也(告诉,上告)   2、明:未可明诏大号以绳…

    2022年11月20日
    397
  • 高中课内文言文名句

    高中课内文言文名句   高中文言文名句你记住多少?下面是小编整理的高中课内文言文名句,希望对你有所帮助!   NO.1 天时不如地利,地利不如人和。——《孟子·公孙丑》   NO.…

    2022年12月4日
    295
  • 【正宫】醉太平(辞龙楼凤阙)

             汪元亨       &…

    2023年5月6日
    339
  • 中考文言文虚词的用法

    中考文言文虚词的用法   之   一、代词   1、人称代词,译作“他”、“她”、“他们”   ①公与人乘,战于长勺。(《曹刿论战》)   ②陈胜佐之,并杀两尉。(《陈涉世家》) …

    2022年12月4日
    352
分享本页
返回顶部