陆游《剑门道中遇微雨》原文、注释和鉴赏

陆游《剑门道中遇微雨》

衣上征尘杂酒痕,

远游无处不消魂。

此身合是诗人未,

细雨骑驴入剑门。

 

【注释】

(1)这首诗为乾道八年(1172)冬,陆游自汉中赴成都府途中,经剑门关所作,他时年四十八岁,由南郑(今陕西省汉中市东)赴任成都安抚司参议官。剑门:山名,在今四川剑阁之北。

(2)征尘:旅行途中,身上的尘土。杂酒痕:长途跋涉,旅行生活艰苦,时而饮酒解困,故衣服上的征尘和酒渍交杂在一起。

(3)消魂:令人痴迷、心神陶醉。

(4)合是:应该是。未:句末语气词,相当于“否”。

(5)骑驴:唐代诗人李白、杜甫、李贺、贾岛、李商隐等都有骑驴吟诗故事。此处借用“骑驴”点明自己的诗人身份。

【赏析心得】

“少小遭丧乱,妄意忧元元(百姓)。”陆游呱呱落地之日,便是金兵大举南侵、北宋灭亡之时,他与百姓一同流落逃难的童年生活,使之从小就关心人民痛苦的命运。他从小习武练剑,攻读经书,随时准备杀敌报国。二十岁的时候,他便立下了“上马击狂胡,下马草军书”的英雄抱负。哪知冤家路窄,陆游一走上仕途,便与奸相秦桧结下怨仇。高宗绍兴二十三年(1153),二十九岁的陆游秋试考了第一,夺了桧孙秦埙指定的第一,加之他又“喜论恢复”,于是,竟被黜免。出仕不利,只得返回老家山阴。直至秦桧死后,陆游才得以出山,于绍兴二十八年(1158),才到福建省宁德县做个主簿小官。至绍兴三十二年(1162),孝宗即位,朝中主战派稍稍抬头,起用老将张浚,准备北伐。陆游被赐进士,提出许多军政方面的建议,他对政治改革的热烈愿望有望实现。但不久,陆游因反对“招权植党”,又受挫折,被贬出南宋小朝廷。他回到老家山阴三山村,“穹居”了四年。孝宗乾道六年(1170),陆游离家入蜀,任虁州通判,相当于“迁流”(即贬谪)。正当他蹉跎岁月、报国无门之际,乾道八年(1172)驻在汉中任四川宣抚使的王炎聘他加入幕府。汉中地势雄伟、物产丰富、民俗豪壮,以它为中心,建立陇右根据地,进而恢复中原,大有希望,这激起了陆游施展抱负的极大热情。他骑着大红枣马、欣然前往,有生第一次(也是最后一次)加入军旅生活。汉中时期,陆游身穿戎衣、豪气满怀,戍守在边防要塞大散关,曾有雪中刺虎的壮举。不久,王炎被召还,陆游满腔热情的宏图大志无法实现,他梦幻般的短暂军旅生活遂告结束。陆游只有骑着小毛驴返回四川。这首绝句即写返川途经剑门道中遇雨的情景。

“衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。”军旅生活顷时结束,报国宏图无法实现。诗人十分伤感,懊丧不已,来不及脱掉戎衣,借酒解闷。就这样,放下酒樽,衣上的征尘夹杂着消愁滴下的酒渍,作者无限惆怅,启程返川了。时值冬季,可剑南如春。陆游骑在小毛驴上,在微微细雨中观赏天府之国的风景,江山如画,令人痴迷,心神为之陶醉,暂时忘却了离开汉中时的懊恼。“此身合是诗人未,细雨骑驴入剑门。”骑在驴上的作者,汉中的酒醉尚未完全清醒过来,他迷迷糊糊、自问自答,好不容易由后方争取来到抗金前线。可是转眼之间,今又由前方转回后方,我到底是谁呢,是战士还是诗人?最后,他终于清醒了,杀敌平虏的机会转瞬已逝。现在,他只能做一个诗人了!冥冥之中,作者意识到,从今以后,他只有在诗中、在梦中,实现他驰骋疆场、杀敌报国的抱负了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222952.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:54
下一篇 2023年5月7日 00:54

相关推荐

  • “范仲淹,字希文,少有志操”阅读答案解析及翻译

    范仲淹,字希文,少有志操。之应天府,依戚同文学。昼夜不息,冬月惫甚,以水沃面;食不给,至以糜粥继之。人不能堪,仲淹不苦也。晏殊知应天府,闻仲淹名,召置府学。尝推其奉以食四方游士,诸…

    2022年12月28日
    208
  • 《旧唐书·元行冲传》“元行冲,河南人”阅读答案解析及原文翻译

    元行冲,河南人。博学多通,尤善音律及诂训之书。举进士,累转通事舍人,狄仁杰甚重之。行冲性不阿顺,多进规诫,尝谓仁杰日:“下之事上亦犹蓄聚以自资也譬贵家储积则脯腊膜胰以供…

    2022年12月29日
    207
  • 宋书·列传五的文言文练习题

    宋书·列传五的文言文练习题   文言文,完成4- 7题。   刘粹,字道冲,沛郡萧人也。粹家在京口,少有志干,初为州从事。高祖①克京城,参建武军事。从平京邑,转参镇军事,寻加建武将…

    2023年1月10日
    175
  • 《管晏列传》阅读答案及原文翻译

    管晏列传 司马迁 管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲…

    2022年12月28日
    200
  • 文言文学习方法浅析

    文言文学习方法浅析   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之…

    2022年12月4日
    214
  • “江革,字休映”阅读答案解析及翻译

    江革,字休映,济阳考城人也。父柔之,齐尚书仓部郎。革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文。柔之深加赏器,曰:“此儿必兴吾门。”九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,傍…

    2023年1月1日
    193
分享本页
返回顶部