陆游《十一月四日风雨大作二选一》原文、注释和鉴赏

陆游《十一月四日风雨大作二选一》

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

 

【注释】

(1)此诗作于光宗绍熙三年(1192)。组诗两首,这是第二首。

(2)僵卧:年老多病,腿脚不便,躺在床上。含有寂寞,无所作为之意。不自哀:不哀伤、不悲观、不泄气。

(3)尚思:还在思念着。戍:(音:树)保卫防守。轮台:今为新疆维吾尔自治区轮台县,此处泛指北方边疆。

(4)夜阑:夜深。

(5)铁马:披着铁甲的战马。也指精锐的骑兵部队。冰河:北方冰冻的河流。

【赏析心得】

光宗绍熙三年(1192),陆游上奏主战,因支持者周必大罢相,随即也被罢职。他两袖清风,回到老家山阴,朝廷俸禄又时断时续,生活颇为艰辛,再加衰老多病、年近古稀,困顿孤村,僵卧在床,腿脚行动也很不便。然而,即使这样,他“穷且益坚”,报国之志仍然不变。

“僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。”首两句表白,他决不顾影自怜,收复故土,忧国忧民,从未失去信心,更不悲观泄气,誓要收复故土,实现复国大业。这年年底,农历十一月四日深夜,忽然风雨大作,似有千军万马驰骋而过,“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”。作者虽然僵卧孤村,心弦却为之拨动,激情澎湃、随着风雨奔赴抗金前线、北方疆场。但我们的诗人毕竟年老力衰,在这风雨交加的夜阑之时,终于迷迷糊糊睡过去了。哪知,睡梦中他竟真的跨过冰河,挥剑杀敌、披靡向前,驰骋铁马、英勇杀敌。这首诗强烈表达了作者忧国忧民、抗战到底的信心和决心。对照当时的现实,又是多么沉痛地反映了壮志难酬、报国无门的无奈与悲愤!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222995.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:56
下一篇 2023年5月7日 00:56

相关推荐

  • “邓晨字伟卿,南阳新野人也”阅读答案及翻译

    邓晨字伟卿,南阳新野人也。世吏二千石。父宏,预章都尉。晨初娶光武姊元①。王莽末,光武尝与兄伯升及晨俱之宛,与穰人蔡少公等宴语。少公颇学图谶,言刘秀当为天子。或曰:“是国…

    2022年12月30日
    253
  • 古诗鉴赏之情感类试题训练及答案解析

    1阅读下面这首词,回答下面问题。 清平乐·弹琴峡①题壁 [清]纳兰性德 泠泠②彻夜,谁是知音者。如梦前朝何处也,一曲边愁难写。  极天关塞云中,人随雁落西风。唤取红巾…

    2023年4月11日
    190
  • 红桥游记文言文翻译

    红桥游记文言文翻译   《红桥游记》是清代作家王士祯的作品,下面就是小编为您收集整理的红桥游记文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!   …

    2023年1月8日
    340
  • 浣溪沙 陈铎

            波映横塘柳映桥,冷烟疏雨暗亭皋。春城风景胜江郊。  花蕊暗随蜂作蜜,溪云还伴鹤归巢。…

    2023年5月6日
    262
  • 《强项令》文言文及其翻译

    《强项令》文言文及其翻译   《强项令》是一篇经典的高中教学文言文,它描写了一个不畏强权的县令,赞扬了勇敢以及为官的为民态度,下面是《强项令》文言文及其翻译,我们一起来学习一下吧!…

    2023年1月5日
    250
  • 鲁褒《钱神论》阅读答案及翻译

    钱神论 [西晋]鲁 褒 钱之为体,有乾坤之象。内则其方,外则其圆。其积如山,其流如川。动静有时,行藏有节。市井便易,不患耗折。难折象寿,不匮象道。故能长久,为世神宝。亲之如兄,字曰…

    2023年1月3日
    195
分享本页
返回顶部