陆游《十一月四日风雨大作二选一》原文、注释和鉴赏

陆游《十一月四日风雨大作二选一》

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

 

【注释】

(1)此诗作于光宗绍熙三年(1192)。组诗两首,这是第二首。

(2)僵卧:年老多病,腿脚不便,躺在床上。含有寂寞,无所作为之意。不自哀:不哀伤、不悲观、不泄气。

(3)尚思:还在思念着。戍:(音:树)保卫防守。轮台:今为新疆维吾尔自治区轮台县,此处泛指北方边疆。

(4)夜阑:夜深。

(5)铁马:披着铁甲的战马。也指精锐的骑兵部队。冰河:北方冰冻的河流。

【赏析心得】

光宗绍熙三年(1192),陆游上奏主战,因支持者周必大罢相,随即也被罢职。他两袖清风,回到老家山阴,朝廷俸禄又时断时续,生活颇为艰辛,再加衰老多病、年近古稀,困顿孤村,僵卧在床,腿脚行动也很不便。然而,即使这样,他“穷且益坚”,报国之志仍然不变。

“僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。”首两句表白,他决不顾影自怜,收复故土,忧国忧民,从未失去信心,更不悲观泄气,誓要收复故土,实现复国大业。这年年底,农历十一月四日深夜,忽然风雨大作,似有千军万马驰骋而过,“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”。作者虽然僵卧孤村,心弦却为之拨动,激情澎湃、随着风雨奔赴抗金前线、北方疆场。但我们的诗人毕竟年老力衰,在这风雨交加的夜阑之时,终于迷迷糊糊睡过去了。哪知,睡梦中他竟真的跨过冰河,挥剑杀敌、披靡向前,驰骋铁马、英勇杀敌。这首诗强烈表达了作者忧国忧民、抗战到底的信心和决心。对照当时的现实,又是多么沉痛地反映了壮志难酬、报国无门的无奈与悲愤!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222995.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:56
下一篇 2023年5月7日 00:56

相关推荐

  • 钻木取火的文言文翻译

    钻木取火的文言文翻译   导语:在远古蛮荒时期,人们不知道有火,也不知道用火。以下小编为大家介绍钻木取火的文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   钻木取火的文言文翻译  燧人钻木取…

    2023年1月6日
    659
  • 《三国志·邓艾传》阅读答案解析及翻译

    邓艾传 邓艾字士载,义阳棘阳人也。少孤,太祖破荆州,徙汝南,为农民养犊。年十二,随母至颖川。读故太丘长陈寔碑文,言“文为世范,行为士则”,艾遂自名范,字士则…

    2022年12月30日
    467
  • 《对酒》

    陆 游 闲愁如飞雪, 入酒即消融。 好花如故人, 一笑杯自空。 流莺有情亦念我, 柳边尽日啼春风。 长安不到十四载, 酒徒往往成衰翁。 九环宝带光照地, 不如留君双颊红。 这一首诗…

    2023年5月13日
    268
  • 苏轼《书黄子思诗集后》阅读答案及原文翻译

    书黄子思①诗集后 苏轼 (1)予尝论书,以谓钟、王②之迹萧散简远,妙在笔画之外。至唐颜、柳始集古今笔法而尽发之,极书之变,天下翕然以为宗师,而钟、王之法益微。 【参考译文】我曾经评…

    2023年1月2日
    342
  • 姚鼐《袁随园君墓志铭》阅读答案及原文翻译

    袁随园君墓志铭     【清】姚鼐 君钱塘袁氏,讳枚,字子才。其仕在官,有名绩矣。解官后,作园江宁西城居之,曰“随园”。世称随…

    2022年12月30日
    322
  • 文言文阅读题:陈涉世家

    文言文阅读题:陈涉世家   陈涉世家(节选)   吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。…

    2022年12月3日
    309
分享本页
返回顶部