陈师道《十七日观潮》原文、注释和鉴赏

陈师道《十七日观潮》

漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。

晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。

 

【注释】

(1)观潮:观看钱塘江大潮。钱塘江潮涌为我国著名的自然风光。由于特殊地理环境,在月亮和太阳的引力下,钱塘江潮每隔二十四小时五十分钟发生两次涨落。每年中秋时节,尤其是农历八月十七、十八两天,是潮水最大的日子,故这两天自古定为观潮节日。作者写此诗的具体时间,笔者尚未得知,但在歌咏钱塘江大潮的众多诗词中,他将晚日写入怒涛急浪中随潮沉浮,却独具特色,故将它列入夕阳诗中。

(2)漫漫:广阔无边。走:滚动、奔驰。白虹:钱塘大潮卷起的高高浪花在阳光照耀下,犹如白虹奔腾而来。

(3)瑶台:传说中神仙住的地方,名叫白玉台。玉杯空:想象潮头飞溅的浪花,是瑶台神仙失手把玉杯打得粉碎,杯中仙液琼浆全部泼洒人间。

(4)“晴天”句:意思为晴空上蓝天白云的倒影在澄清的江底激烈地摇动。

(5)“晚日”句:秋日夕阳,在大潮奔腾、汹涛骇浪中,忽上忽下,跳跃不止。

【赏析心得】

这是一首描写钱塘江秋潮的佳作,作者先是身临其境,亲身体验,然后回家苦思,闭门觅句,才写出了如此感受真切、刻画生动的观潮壮丽诗篇。全诗按观潮实况,由前到后,从远到近,再由潮到江,从上到下,各自特写一景,串联起来,便生动展现了观潮的全过程。

“漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。”头两句是写潮来时的景象,远处潮头像白虹一样,从广阔无边的沙滩上奔腾而来,势不可挡。紧接着,潮头逼迫眼前,怒涛咆哮,浪花飞溅,潮头散失,就好像瑶台天仙失手翻倒了玉杯,将仙液玉浆泼洒人间。“晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。”后两句铺张写景,却不写水,着重描写蓝天白云的天空,倒影在江底随潮摇动,落日夕阳在波浪中忽上忽下、沉浮跳跃。大潮奔腾、气势雄伟,不仅涛急浪高,而且惊天动地,连晚日也卷入其中,随之翻腾。雄壮中带有绮丽,浪漫想象中不失真实。全诗正面描写,夸张笔调、浪漫想象,铺张手法带有唐风遗韵,颇像李杜笔法。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222994.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:55
下一篇 2023年5月7日 00:56

相关推荐

  • 《高山流水》原文翻译及阅读答案

    文言文阅读 ·高山流水 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志①在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨②兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善…

    2022年12月17日
    228
  • 文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析

    文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析  掩耳盗铃:原为盗钟掩耳,为一中国成语,偷钟怕别人听见而捂住自己的耳朵,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖,比喻自己欺骗自己,通常是比喻自…

    2022年12月27日
    242
  • “魏羽者,字垂天,歙州婺源人”阅读答案及原文翻译

    魏羽者,字垂天,歙州婺源人。少能属文,上书李煜,署弘文馆校书郎。时改当涂县为雄远军,以羽为判官。宋师渡江出其境,羽以城降,太祖擢为太子中舍。 太平兴国六年,受诏诣瀛州覆军市租,得隐…

    2023年1月3日
    176
  • 司马光字君实文言文翻译

    司马光字君实文言文翻译   司马光,字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,世称涑水先生,北宋时期著名政治家,史学家,散文家。下面我们来看看司马光字君实文言文翻译…

    2023年1月7日
    190
  • 《东坡画扇》“先生职临钱塘江日”阅读答案及原文翻译

    先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,非故负之也。”公熟视久…

    2022年12月29日
    226
  • 《西台哭所思》

    谢 翱 残年哭知己, 白日下荒台。 泪落吴江②水, 随潮到海回。 故衣犹染碧, 后土③不怜才。 未老山中客, 惟应赋《八哀》④。 诗人谢翱二十八岁时(1276),元兵攻下临安,俘虏…

    2023年5月9日
    176
分享本页
返回顶部