欧阳修《再至汝阴三绝》原文、注释和鉴赏

欧阳修《再至汝阴三绝》

黄粟留鸣桑葚美,紫樱桃熟麦风凉。

朱轮昔愧无遗爱,白首重来似故乡。

 

【注释】

(1)这是作者于神宗即位,熙宁元年(1068)四月重返汝阴时写下的诗,共三首,这是其中之一,欧阳修时年六十二岁。汝阴:今安徽省阜阳市。

(2)黄粟留:黄莺的别称。桑葚:葚同椹,为桑树果实,紫红色,酸甜可食,桑叶则可养蚕。当桑葚成熟时,黄莺喜欢在桑树林间飞舞鸣啼,故民间俚语说“黄粟留看我,麦黄葚熟”。

(3)麦风:指四月的风,四月晚春,阵阵风来,尚有凉意。

(4)朱轮:红色车轮。指古代贵族乘坐的红色车子。这里解作在此做官理政。遗爱:指作者在此的业绩,给老百姓带来的仁爱实惠。

(5)重来:又来。

【赏析心得】

英宗治平四年(1067),欧阳修被罢免参知政事,出任亳州(今安徽亳州市)知州(太守),借道汝阴,作短暂逗留,并作诗三首,此诗便是其中一首。

“黄粟留鸣桑葚美,紫樱桃熟麦风凉。”首联两句,描写汝阴的四月风光,黄莺飞舞,来回穿梭于桑葚之间,欢乐鸣啼。紫红的桑葚成熟了,散发出香味,既美又甜,令黄粟留垂涎欲滴;暮春四月,麦风吹来阵阵凉意,告诉人们紫色的樱桃也早早熟了。“朱轮昔愧无遗爱,白首重来似故乡。”末联两句为借景抒情,一是谦虚检讨在此地任职时,自己的工作做得不好,业绩不多,没给百姓留下什么仁爱实惠;二是表示自己与当地百姓的感情深厚、融为一体,已把汝阴当成了自己的故乡;三是还有一层意思未点破,但为后来事实所证实,那就是作者早已爱上汝阴这片土地和其上的人们,作者与其感情早已胜过故乡之情、他已将颍河选作归隐之地、作为自己人生的终点。神宗熙宁三年(1071),欧阳修再三上书,朝廷才批准其退休,他终于实现了归隐颍州(即汝阴,今安徽省阜阳市)的愿望。

此诗四句,每句首字分别为黄、紫、朱、白,从色彩上,为本诗增添了一种特殊的美感。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223004.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:56
下一篇 2023年5月7日 00:56

相关推荐

  • 语文文言文阅读试题:强弩之末

    语文文言文阅读试题:强弩之末   强弩之末   匈奴来请和亲①,天子下议②。大行王恢,燕人也,数为边吏,习知胡事③。议曰:“汉与匈奴和亲,率不过数岁即复倍约④。不如勿许,兴兵击之。…

    2023年1月12日
    338
  • 语文文言文阅读理解试题:纪昌学射

    语文文言文阅读理解试题:纪昌学射   甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:尔先学不瞬,而后可言射矣。   纪昌归,偃…

    2023年1月12日
    341
  • 柳宗元《贺进士王参元失火书》阅读答案及原文翻译赏析

    《贺进士王参元失火书》是唐代著名散文家柳宗元写给好朋友杨敬之的一封信,文中对朋友家遭逢火灾、财物殄灭的残酷现实表示同情和慰问,同时又以道家的无为思想对受害者进行开导劝慰,鲜明表达出…

    2022年12月27日
    309
  • 《盲子道涸溪》阅读答案及原文翻译

    有盲子道涸溪 有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯(栏杆上的横木),兢兢握固,自分(料想)失手必堕深渊矣。过者告曰:“毋怖,第(只管)放下即实地也。”盲子不信,…

    2022年12月31日
    309
  • 文言文高考语文翻译口诀

    文言文高考语文翻译口诀   高考语文文言文翻译口诀   一、基本方法:直译和意译。   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应…

    2023年1月8日
    380
  • 处之不易文言文翻译

    处之不易文言文翻译   处之不易是出自《世说新语》 的一篇文言文。下面小编收集了处之不易文言文翻译,供大家参考!   处之不易文言文翻译  殷仲堪就注荆州刺史以后,正遇上水灾歉收,…

    2023年1月8日
    766
分享本页
返回顶部