范成大《夔州竹枝歌九首选二》原文、注释和鉴赏

范成大《夔州竹枝歌九首选二》

(一)

白头老媪簪红花,黑头女娘三髻丫。

背上儿眠上山去,采桑已闲当采茶。

【注释】

(1)范成大于淳熙元年至四年(1174—1177)知成都府,任四川制置使。淳熙四年六月,范成大奉命调回朝廷,离蜀东归途中,他在州写了《州竹枝歌九首》,这里选的是第五首,作者时年五十二岁。州:今重庆市奉节县。竹枝歌:又名“竹枝词”,本古代乐府歌曲名,源出巴渝。后人以七言绝句为体,专咏地方风土人情,富有山歌意味,对这类民间歌谣,故称“竹枝词”。

(2)头:发、髻。老媪:古代对年老妇女的统称。白头老媪:白头发老婆婆。簪:插戴。

(3)黑头女娘:黑头发的年轻姑娘。髻丫:盘在头顶或脑后的发结。丫:分叉的东西都叫丫。三髻丫:此指梳成三个发髻。

(4)儿眠:背上的婴儿睡熟了。

【赏析心得】

作者帅蜀四个年头,在地方上颇有建树。孝宗淳熙四年(1177)六月,朝廷命他离蜀东归,欲付重任。作者乘舟,沿江东下,至虁州,在这三峡地区——竹枝词的发源中心稍作逗留,对当地风土人情饶有兴趣,将所见所闻写成《虁州竹枝歌九首》,这是第五首。

“白头老媪簪红花,黑头女娘三髻丫。”作者一到三峡地区,就发现山里妇女,不分老幼,都特别爱美。白发老婆婆,在头上发结上戴一朵大红花,白上插红,老来还俏,特别精神;满头乌发的年轻姑娘,将浓密的头发梳成三个发结,分叉于头上,多彩丰韵,秀美潇洒。“背上儿眠上山去,采桑已闲当采茶。”细心采风的作者又发现,山里妇女更爱劳动。年老和年轻妇女,一天到晚,一年到头,辛勤忙碌、不辞劳累。她们刚刚结束采桑养蚕的劳动,又将熟睡的儿孙婴孩背在背上,爬上茶山去采茶。

这首诗,充分反映了山区妇女的劳动生活,是怎样的辛苦紧张,又生动地表现了劳动妇女爱美的天性与生俱来,尤其会在头上下功夫,尽显顶上风流。更令人感动的是,作为封建时代的达官诗人,能写出如此通俗的“竹枝词”激情地讴歌山民的劳动生活,表达自己的喜爱、欣赏、关切与体贴之情,这是十分难能可贵的。

(二)

白帝庙前无旧城,荒山野草古今情。

只余峡口一堆石,恰似人心未肯平。

【注释】

(1)这是作者离蜀东归,途经三峡写的《州竹枝歌九首》第七首。

(2)白帝庙:在白帝山上,今犹存。公元前35年,公孙述为东汉光武帝刘秀所灭。后人在白帝山修筑庙宇,供奉公孙像,是为白帝庙。白帝城:原在州城东白帝山上。西汉末,公孙述在白帝山上筑城称帝,后旧城已废。

(3)古今情:源自唐诗人李商隐《览古》诗:“草间霜露古今情。”

(4)一堆石:指瞿塘峡口的滟滪堆。急流漩涡、异常险急。

(5)人心未肯平:堆石拦流,激起波浪,好比往事已成过去,但人心不平,犹如滟滪堆中流击水,激腾不平。

【赏析心得】

这是作者借古喻今,另有所指的咏古诗。

“白帝庙前无旧城,荒山野草古今情。”作者登上白帝山,鸟瞰山下,长江依旧滔滔流水;再看山上,有庙无城,往事悠悠涌上心头。历史陈迹,独挑蜀汉。想当年,刘备依山筑城,以白帝城为要地,先防吴后征吴,兵败之后,死于此地。现在,无论是西汉末公孙述的白帝城,还是蜀汉时刘备的白帝城,都已荡然无存。只有荒山不变、野草不尽,饱含古今之情,阅尽人间沧桑!但它们都默默无声,没有任何表示。“只余峡口一堆石,恰似人心未肯平。”锐气尚存的作者倔强地环顾四周,只见峡口还有一堆石(即滟滪堆)屹立江中,激起朵朵雪花似的波浪,发出轰轰的不平之声。这日夜不息的咆哮,就是刘备、诸葛亮愤恨统一大业未成发出的千年兴叹!作者当时正值北宋灭亡、南宋偏安之际,大河南北多少爱国志士、黎民百姓都像一块块滟滪石,在黄淮两河中流击水,日夜发出收复失地的强烈吼声。弦外之音是,为什么偏安一隅的当今朝廷,对汹涌澎湃的人心呼声充耳不听,坐失良机,宁做千古罪人呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223013.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:56
下一篇 2023年5月7日 00:56

相关推荐

  • 孔雀东南飞的文言文

    孔雀东南飞的文言文   古人诗以鸟兽草木起兴,并非随意为之。以《孔雀东南飞》中“孔雀东南飞,五里一徘徊”言,应有烘托、渲染气氛的功用及象征意蕴。它既象征了刘兰芝甚至包括焦仲卿的生命…

    2023年1月8日
    251
  • 文言文送东阳马生序练习题及答案

    文言文送东阳马生序练习题及答案   一、余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是…

    2023年1月9日
    321
  • “燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也”阅读答案解析及翻译

    鞫武曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。”太子曰:“愿因太傅交于田先生,可乎?”鞫武曰:“敬诺。&rdqu…

    2023年1月4日
    372
  • 《宋太祖怒责宋白》阅读练习答案及翻译

    太祖时,宋白知举,多收金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言…

    2023年1月1日
    352
  • 鹬蚌相争的文言文翻译

    鹬蚌相争的文言文翻译   大家看的懂鹬蚌相争的文言文吗?下面小编整理了鹬蚌相争的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   鹬蚌相争的文言文翻译  原文   赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“…

    2023年1月7日
    361
  • 殷仲堪文言文阅读

    殷仲堪文言文阅读   阅读下面的文言文,完成小题。(一)   殷仲堪既为荆州,值水俭①。食常五碗,盘外无余肴。饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。虽欲率物②,亦缘其性真素。每语子弟云:“勿…

    2022年12月3日
    350
分享本页
返回顶部