李清照《永遇乐·落日熔金》鉴赏

李清照

永遇乐·落日熔金

落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和

天气,次第岂无风雨。来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向帘儿底下,听人笑语。

 

【注释】落日熔金:落日的余辉像熔化的黄金一样灿烂照人。暮云合璧:形容暮色中的白云如璧玉相合。吹梅笛怨:指笛子吹奏出声调哀怨的《梅花落》曲。次第:转眼之间。中州盛日:指北宋末年太平盛世。北宋京城汴京在中原腹地,旧称中州之地。偏重三五:特别看重正月十五元宵节。铺翠冠儿:插有翡翠鸟羽的帽子。捻金雪柳:用金线装饰的饰物。雪柳:用彩绸或彩纸扎成的头饰。簇带:插带。济楚:齐整漂亮。风鬟霜鬓:头发蓬松散乱的样子。

【鉴赏】这首词是作者晚年寓居杭州时所作。此时宋、金两国已经议和,南宋的首都临安也渐渐繁荣起来。但词人国破家亡、流离失所的痛楚并未稍减,所以后期词中常常流露出去国怀乡、思念亡人的落寞心情。

词的上阕浓墨重彩描写元宵灯节的景色。“落日熔金,暮云合璧,人在何处?”夕阳如熔化了的金子,光华灿烂;暮云如无缝的璧玉,色彩极其艳丽耀目。这美丽的黄昏时分,正是离人归来时,可是我等待的人在哪里呢?“每逢佳节倍思亲”,词人又是孀居独处,怎不怀念死去的丈夫呢?“染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?”但见眼前绿柳如烟,朦朦胧胧,平添了许多春意;然而盛开的春梅却使词人想起了《小梅花》的哀怨笛音。“元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。”虽然元宵天气尚好,但谁敢说不会风云突变呢?这句话看似突兀,实则是有感而发。靖康之难,丈夫病故,不都是事先难料的吗?“来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。”在这样的心境之下,尽管酒朋诗友们以香车宝马邀她出去赏灯散心,她都谢绝了。上阕以乐境写悲情。

下阕交代谢绝的原因:“中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。”虽然谢绝朋友的邀请,但词人的心情却难以平静,她回想起汴京昌盛时节,姑娘们都爱看元宵灯会,那时她与女伴们插金戴翠,装扮得整整齐齐,游得何等尽兴,如今风烛残年,面容憔悴,头发花白,鬟髻蓬松,害怕在这繁华之夜出去让人见笑。词人通过今昔对比抒发了盛景不再、往事难追的感伤情怀。“不如向帘儿底下,听人笑语。”还不如呆在家里,透过窗帘听他人的欢声笑语。这一句以他人之乐写自己之苦,虽是寻常话语,娓娓道来,却有说不尽的情怀,蕴涵的况味:“只恐双溪舴艨舟,载不动许多愁”。

全词通过今昔对比,既是对个人遭遇的感伤,也是对国家盛衰的慨叹,把作者饱经沧桑后的敏感、孤独、自悲、哀怨等种种心态尽现笔端。既有国破家亡、流离失所的处境,也有人乐我悲、老无所归的心境,更有词人经过人生的悲欢离合之后渐趋于平静的无奈心境,一层层细腻地展示出来。出语清淡,用情极苦。

此词在艺术上已经炉火纯青,词风清丽隽永。词人的情绪十分含蓄温婉,通过个人身世际遇的抒写,表现了国家沦丧给人民带来的深重灾难和长久的精神创伤,十分感人。刘辰翁说:“余自辛亥(1275)上元诵李易安《永遇乐》,为之涕下。今三年矣,每闻此词,辄不自堪”(《永遇乐·璧月初晴》)。可见这首词蕴涵的爱国精神感人之深,影响之大。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223063.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:57
下一篇 2023年5月7日 00:58

相关推荐

  • 80后最牛的文言文辞职信的相关信息

    80后最牛的文言文辞职信的相关信息   最近,一封被称为“80后最牛的辞职信”在网上流传。这封辞职信的作者模仿诸葛亮的《出师表》,用文言文写出了一篇颇见古文功底的《辞职表》。   …

    2022年12月3日
    426
  • “风严征雁远,雪暗去篷迟”名句赏析

    晚别乐记室彦 褚亮 穷途属岁晚,临水忽分悲。 抱影同为客,伤情共此时。 雾色侵虚牖,霜氛冷薄帷。 举袂惨将别,停怀怅不怡。 风严征雁远,雪暗去篷迟。 他乡有岐路,游子欲何之。 名句…

    2023年3月13日
    371
  • “夸愚适增累,矜智道逾昏。”的意思及全诗鉴赏

    “夸愚适增累,矜智道逾昏。”这两句诗即讽刺这件事——夸耀愚蠢的行为,恰恰给自己带来了牵累;自己夸耀自己聪明,反而显得更加昏庸。讽刺尖…

    2023年3月28日
    487
  • 宋史韩琦传文言文翻译

    宋史韩琦传文言文翻译   引导语:学好文言文一个非常重要的点就是要看得懂,会翻译,那么有关《宋史韩琦传》的文言文原文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!…

    2023年1月7日
    405
  • 李白《越中览古》阅读答案及翻译赏析

    越中览古 李白 越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣。 宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。 注释 ⑴越中:指现在的浙江绍兴一带,此为春秋时代越国的首都。 ⑵勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸…

    2023年4月9日
    500
  • 苏轼《石钟山记》阅读答案解析及翻译

    石钟山记 苏轼   《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬①置水中,虽大风浪不能鸣也…

    2022年12月29日
    359
分享本页
返回顶部