李清照《声声慢·寻寻觅觅》鉴赏

李清照

声声慢·寻寻觅觅

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

 

【注释】 寻寻觅觅: 若有所失、四顾张望的样子。戚戚:忧伤的样子。乍暖还寒时候:指深秋时天气虽偶然温暖,但总体上越来越冷。将息: 调养身体。晓: 一作“晚”。憔悴损: 指满地菊花残枯凋谢的样子。这次第: 这种令人忧愁的情景。“怎一个” 句: 一个“愁” 字怎能概括得了呢。了得,囊括得尽。

【鉴赏】 这首词作于南渡之后。靖康之难后,李清照夫妇逃到南方,不久,赵明诚因染疾而死,孤苦无依的李清照辗转于金华、杭州一带。颠沛流离的生活,加上亡国之痛,丧夫之悲,使这位知识女性完全改变了年轻时那种优雅闲适的生活,她由一位贵族妇女沦落为孤苦伶仃的孀妇。此时她已经五十二岁了。这首词所抒发的,就是她后半生饱经忧患的身世之感。

词的上阕连用七组叠字,“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。” 寻寻觅觅是词人的处境,寻觅无所获; 冷清是写心情; 凄惨是遭遇; 戚戚是忧伤已极。营造出一种令人难以忍受的孤独愁惨的气氛。起势逼人。“乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晓来风急。雁过也,正伤心,却是旧时相识。”在这样的凄惨景况中,又逢着“乍暖还寒” 的深秋,自然连身体都难以调养,即使是喝上几杯淡酒,也抵不住从早到晚的寒风。一个“淡” 字,非言酒不够浓,而是词人对生活的感喟。就在这时,她抬头望见南飞的大雁,于是想起了自己青年时期安宁温馨的北方生活。那时虽然也有夫妻分别的离愁,但尚有鸿雁可以传书,聊寄相思; 而现在大雁如故,人却不在了,词人不禁悲从中生,既有家国之恨,也有个人之愁。

下阕由回忆转到眼前,“满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?” 满地将要凋谢的菊花,词人以花写人,感叹自己的处境胜似黄花,正饱受着无情风雨的打击,还有谁前来关爱?“如今有谁堪摘”,丈夫去世了,还值得为谁摘戴鲜花呢! “守著窗儿独自,怎生得黑! 梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。” 一个人苦苦煎熬,好不容易捱到天黑,不料又下起潇潇细雨,点点伤心; 而雨打梧桐的凄凉之声,声声催情! 国破家亡,更遇惨淡雨夜,词人怎经得这样的伤悲啊! “这次第,怎一个愁字了得!” 此句呼号有声,这是词人绝望的悲鸣,是无助的呻吟,哀哀欲绝,让人感到撕心裂肺之痛,催人泪下。彭孙遹说此词 “用浅俗之语,发清新之思,词意并工,闺情绝调” (《金粟词话》)。

这首词意境凄绝,有着不同凡响的艺术魅力。语言的新奇和清丽已让人匪夷所思,情感的悲凉愁惨亦到极致,然而在表现技巧上词人更是匠心独运,达到了臻于完美的境界。上下阕浑然一体,以家常语,写心中事; 以个人情,写家国恨,意蕴深厚。全词无一字提到国家的沦亡,但词人的不幸皆由亡国而引起。全词也没有提丧夫的感伤,然而字里行间溢出的孤独绝望,正是词人丧夫后无依无靠无处诉说的 “寻觅” 之态。全词更没有写一滴眼泪,却让人感到无比酸楚,悲到极点,皆是不写之写。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/223064.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:58
下一篇 2023年5月7日 00:58

相关推荐

  • 《广群芳谱》《次韵中玉水仙花二首(其一)》阅读答案对比赏析

    广群芳谱 (清)刘灏 六出玉盘金屈卮①,青瑶丛里出花枝。 清香自信高群品,故与江梅相并时。   次韵中玉水仙花二首(其一) (宋)黄庭坚 借水开花自一奇,水沉②为骨玉为肌…

    2023年4月11日
    209
  • 六字诗句

    六字诗句   大家知道六字诗句都有什么吗?下面小编整理了六字诗句,欢迎大家阅读学习欣赏!   六字诗句  1、等待你的花语   2、我们哀怨曾经   3、满满不可一世   4、残花…

    2023年4月27日
    174
  • “种暠字景伯,河南洛阳人”阅读答案及原文翻译

    种暠字景伯,河南洛阳人,仲山甫之后也。父为定陶令,有财三千万。父卒,暠悉以赈恤宗族及邑里之贫者。其有进趣名利,皆不与交通。 (汉)顺帝末,为侍御史。帝擢暠监太子于承光宫。中常侍高梵…

    2022年12月28日
    220
  • 《国有三不祥》阅读答案及翻译

    国有三不祥 景公①出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓不祥也?”晏子对曰:“国有三不祥,…

    2023年1月4日
    183
  • 《答秦太虚书》原文及翻译

    《答秦太虚书》原文及翻译   导语:苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳修的文章,其文章都是兼从文道两方面着眼的。下面和小编一起来看看《答秦太虚书》原文及翻译。希望对大家有所…

    2023年1月5日
    291
  • 崔光文言文字词翻译

    崔光文言文字词翻译   崔光,字长仁,本名孝伯,孝文帝赐名光。清河人(今山东省夏津县白马湖镇崔庄村)  。北魏名臣,刘宋乐陵太守崔旷之孙、长广太守崔灵延之子。下面是小编整…

    2023年1月8日
    214
分享本页
返回顶部