程垓《水龙吟·夜来风雨匆匆》

程垓

夜来风雨匆匆,故园定是花无几。愁多怨极,等闲孤负,一年芳意。柳困花慵,杏青梅小,对人容易。算好春长在,好花长见,元只是、人憔悴。

回首池南旧事,恨星星、不堪重记。如今但有,看花老眼,伤时清泪。不怕逢花瘦,只愁怕、老来风味。待繁红乱处,留云借月,也须拚醉。

 

【注释】

等闲:随便,随意。孤负:同辜负。容易:指时光匆匆。池南:池阳之南,指蜀地。星星:比喻白发。

【鉴赏】

本词写作者思念故园、嗟叹时暮的深情。这不仅仅是因为作者长年客居他乡且年近迟暮之故,其中还暗寓着忧时叹世的成分。

上阕由故园之思写到怨春之情。起二句作者由眼前风雨,联想到故园花落。一夜风雨,来势匆匆,想必故园里的鲜花也落得所剩无几了。“愁多怨极,等闲孤负,一年芳意。”这里,“等闲孤负”指轻易地辜负。这几句的意思是我愁苦满腹,无心体会这一年中大好的春日。接着“柳困花慵”三句继续伤时感怀:柳絮、桃花已纷纷开过,杏子和青梅也结出小果,春光就这样在人们的面前匆匆地飞逝。末句“算好春长在,好花长见,元只是、人憔悴”的意思是,就算是好春年年有,好花年年见,但人是会衰老的,生命有限,人的心情已经转变不同往年。词人在这里静心思量,因“人憔悴”、人心的憔悴,才无法欣赏长在之好春,长见之好花,这种伤春自省,颇有哲理意蕴。

下阕由往事之忆写到伤老之感。“回首池南旧事”三句,意思是可恨两鬓已经斑白,人已老,故园的旧事,不敢回首重忆。这里,“池南”指蜀地,作者的故乡。“星星”指头生白发,喻人之已老。“如今但有,看花老眼,伤时清泪。”如今只有一双观花的老眼,常常因人世的伤感、春光的易逝而流下清泪。“不怕逢花瘦”三句作者进一步以花儿“观照”自己,意思是:我如今并不怕花儿谢去,只发愁自己的衰老。花谢还可开,人老无再少。作者想到这儿,无奈之中产生新的想法,“待繁红乱处,留云借月,也须拚醉。”唉,我还不如趁着这美丽春日时刻,留下云和月相伴陪,来个尽情大醉。

全词表现感时伤事而又嗟叹年老漂泊的感受,抒情深沉委婉,内涵极为丰厚,有很强的人情味,在南宋年间具有典型意义。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239647.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:04
下一篇 2023年5月9日 11:04

相关推荐

  • 文言文阅读送李愿归盘谷序的习题及答案

    文言文阅读送李愿归盘谷序的习题及答案   送李愿归盘谷序   韩愈   太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷…

    2022年12月6日
    249
  • 《李泰伯改字》文言文翻译

    《李泰伯改字》文言文翻译   《李泰伯传》出自《容斋随笔》中,这是一篇文言文。下面小编给大家带来《李泰伯传》文言文翻译,欢迎大家阅读。   《李泰伯改字》文言文原文   范文正公(…

    2023年1月8日
    233
  • 谢皋父传文言文翻译

    谢皋父传文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面就是小编整理的谢皋父传文言文翻译,一起来看一下吧。   原文:  …

    2023年1月7日
    227
  • 隋•明余庆《从军行》阅读答案附赏析

    从军行  隋•明余庆 三边烽乱惊,十万且横行。 风卷常山阵①,笳喧细柳营。 剑花寒不落,弓月晓逾明。 会取淮南地,持作朔方城②。    注:①常山阵:兵法上将首…

    2023年4月4日
    348
  • 虞集《尚志斋说》阅读答案及原文注释翻译

    尚志斋说 宋·虞集 亦尝观于射乎?正鹄①者,射者之所志也。于是良尔弓,直尔矢,养尔气,蓄尔力,正尔身,守尔法,而临之。挽必圆,视必审,发必决,求中乎正鹄而已矣。正鹄之…

    2022年12月17日
    224
  • 高一语文文言文练习题的内容

    高一语文文言文练习题的内容   第I卷(共60分)   一、(30分,每小题3分)   1.下列词语中加点的字的读音全都正确的一组是 ( )   A.氾水(fàn) 栖息(qī) …

    2022年11月20日
    270
分享本页
返回顶部