刘克庄《贺新郎·端午》

刘克庄

端午

深院榴花吐,画帘开、衣纨扇,午风清暑。儿女纷纷夸结束,新样钗符艾虎。早已有游人观渡。老大逢场慵作戏,任陌头、年少争旗鼓。溪雨急,浪花舞。

灵均标致高如许,忆生平既纫兰佩,更怀椒醑。谁信骚魂千载后,波底垂涎角黍。又说是蛟馋龙怒。把似而今醒到了,料当年、醉死差无苦。聊一笑,吊千古。

 

【注释】

(su)衣:粗葛布制成的衣服。午风:端午节的风。结束:打扮装束。钗符:端午节以丝布制成、戴在头上的一种装饰小符。艾虎:端午节采艾草制成虎的模样,悬于门口以避邪。老大:年纪已老。灵均:指战国时的屈原。标致:风度。纫:佩戴。兰佩:一种香草。椒醑(xu):香物和美酒,用以享神。把似:假如,如果。差:大概,或许。

【鉴赏】

这首词是词人借端午祭奠伟大爱国诗人屈原,以调笑之笔,抒发了有志不能伸,报国无门的内心郁闷。

词的上阕写端午节陌头少年装束竞赛龙舟的热闹场景,与词人老来无趣的心情。端午时节,深深的庭院中石榴花刚刚吐艳,将紧闭已久的画帘撩开,我穿着葛衣摇着绢扇,让风儿将这暑气驱散。在这初夏天气里,词人在这漫不经心中,给我们交待了一个恬淡慵散的环境。在这样的环境中生活的人们,无非是想将自己与外界隔开,享受一份难得的内心清静。这或是一种境界,或是一种逃避。于词人而言,则是后者。故窗外少男少女头上插着式样新颖的钗符和艾虎,纷纷夸耀着自己的装束;岸上已站满了围观的人群,而作者却是“逢场慵作戏”,“任陌头、年少争旗鼓”。散漫之心似乎在传递着一份让感受不定的与此乐景不相协调的心情。作为一个一心报国的爱国词人,作者与屈原应该有着心灵上的相通,但为什么他不愿意加入到这祭奠之中呢?词人在上阕给我们留下了一个隐情待解。

词的下阕中,词人以非常之笔,赞颂了屈原的爱国精神与对时政的讽评。在龙舟翻腾之中,我们又依稀见到屈原高大的形象。想生年之时,屈原常是身佩兰草、怀揣香酩以示高洁;而谁又会相信,在千年之后,他也会在波涛之下同其他蛟龙虾蟹一样,争逐粽子?又说什么怕蛟龙嘴馋而发怒,故改以五色线包裹的粽子投祭。倘若屈原活到了今天,看到他生后的这般景况,定是后悔不若醉死,也免受这般羞愧。此处,作者以调侃的笔调,将对屈原的爱国敬佩用反语表达出来,强烈地谴责了当政统治阶级清浊不辨的昏慵现实。在这里,词人实是借屈原的遭遇,暗示自己的有志不能伸的苦闷。“聊一笑,吊千古”。对历史的凭吊,对现实的无奈,只能化作辛酸的一笑。这笑中有多少泪,有多少恨,只有作者自己知道。

全词从现实出发,以历史为镜,运用反讽之笔,抒写悲愤之心。作者不着一议论之词,而词中理趣已然可识,不失为又一借古讽今之作。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239553.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:02
下一篇 2023年5月9日 11:02

相关推荐

  • 文言文李氏有一鸠练习题

    文言文李氏有一鸠练习题   (文言文)李氏有一鸠,能为人言,过于鹦鹉,甚慧,养之数年矣。日则飞翔于廊楹帘幕间,不远去,夕宿于笼,以避狸鼠。见僮婢有私持物及摘花者,必告其主人。   …

    2023年1月10日
    338
  • 《书王定国所藏烟江叠嶂图》

    苏 轼 江上愁心千叠山, 浮空积翠如云烟。 山耶云耶远莫知, 烟空云散山依然。 但见两崖苍苍暗绝谷, 中有百道飞来泉。 萦林络石隐复见, 下赴谷口为奔川。 川平山开林麓断, 小桥野…

    2023年5月15日
    303
  • 《童趣》和《陈太丘与友期》文言文

    《童趣》和《陈太丘与友期》文言文   阅读《童趣》和《陈太丘与友期》两篇文言文,回答文后的问题。   (甲)余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣…

    2022年12月3日
    378
  • 刘皂《长门怨(其一)》阅读答案及赏析

    长门怨(其一) 刘皂 雨滴长门秋夜长,愁心和雨到昭阳。 泪痕不学君恩断,拭却千行更万行。 注释:长门宫,冷宫的代名词;昭阳宫,泛指得宠官妃所居之处。 1.这首诗描写了长门宫里什么样…

    2023年3月12日
    378
  • 陆游《秋思》阅读答案

    秋思 陆游 乌桕微丹菊渐开,天高风送雁声哀。 诗情也似并刀快,剪得秋光入卷来。    【注】并刀:并州出产的剪刀。并州,东汉州名,古时并州以产剪刀著名…

    2023年4月10日
    356
  • 马存《赠盖邦式序》阅读答案及原文翻译

    赠盖邦式序 (宋)马存 予友盖邦式,尝为予言:“司马子长之文章有奇伟气,窃有志于斯文也,子其为说以赠我。”予谓:“子长之文章不在书,学者每以书求…

    2023年1月2日
    418
分享本页
返回顶部