姜夔《点绛唇·丁未冬过吴松作》

姜夔

丁未冬过吴松作

燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。

第四桥边,拟共天随住。今何许?凭栏怀古,残柳参差舞。

 

【注释】

丁未:宋孝宗淳熙十四年(1187)。过吴松:这一年作者由湖州前往苏州会见范成大,途经吴松。吴松,又叫笠泽,即今江苏省吴江县,在太湖东。燕雁:燕地的大雁,即北方南飞之雁。无心:无心在太湖停留。太湖:湖泊名,在今江苏省无锡、苏州、湖州、宜兴之间。商略:商议。第四桥:即吴松城外的甘泉桥,以其泉水居全国第四,故称。天随:天随子,唐末诗人陆龟蒙的号。他曾长期隐居在吴江上甫里,泛舟闲游,当时人称江湖散人。今何许:意谓选择今日是否合适?何许,怎么样。

【鉴赏】

这是一首感慨身世、触景伤怀的小词。

上阕开篇“燕雁无心,太湖西畔随云去”,写北国飞来的大雁无心在此停留,顺着太湖西畔随云而去。这正是姜夔前半生浪迹天涯、行踪无定的真实写照,同时也反映了词人旷达任意,不愿为仕宦羁束的情怀。“数峰清苦。商略黄昏雨”。湖畔的群峰清冷萧瑟,好像在商量着是否要下一场秋雨。卓人月《词统》说:“‘商略’二字诞妙”,意思是说这两个字用得既怪诞又奇妙,这正是姜夔最擅长的拟人化手段。他不仅使青山这等无情物着有情色,更使它们透出一种性灵之美,道出了无限沧桑之感。

下阕直率地表达自己厌倦世俗的狷介性格,“第四桥边,拟共天随住”。姜夔平生最羡慕陆龟蒙那潇洒出尘的生活态度,如今来到了陆龟蒙隐居之处,自然更加心驰神往。“今何许?凭栏怀古,残柳参差舞。”不知今日是否合适?词人倚楼远眺,凭今吊古,却只见柳树的枯枝随风飘舞。“残柳参差舞”,表示了对时世的感伤。陈廷焯《白雨斋词话》说:“通首只写眼前景物,至结处云:‘今何许?凭栏怀古,残柳参差舞。’感时伤事,只用‘今何许’三字提倡,‘凭栏怀古’下,仅以‘残柳’五字咏叹了之。无穷哀感,都在虚处,令读者吊古伤今,不能自止,洵推绝调。”所谓“虚处”,正是姜夔词“清空”的特点,其中意境,任人遐想。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239562.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:02
下一篇 2023年5月9日 11:02

相关推荐

  • 归有光《杏花书屋记》阅读答案及原文翻译

    杏花书屋记 归有光 杏花书屋,余友周孺允所构读书之室也。孺允自言其先大夫玉岩公为御史,谪沅、湘时,尝梦居一室,室旁杏花烂漫,诸子读书其间,声琅然出户外。嘉靖初,起官陟宪使,乃从故居…

    2022年12月29日
    519
  • 袁宏道《湘湖》阅读答案及原文翻译

    湘 湖 袁宏道 ①萧山樱桃、鸷鸟、莼菜皆知名,而莼尤美。莼采自西湖,浸湘湖一宿然后佳。若浸他湖便无味。浸处亦无多地,方圆仅得数十丈许。其根如荇,其叶微类初出水荷钱,其枝丫如珊瑚,而…

    2023年1月3日
    451
  • 楚人学舟文言文翻译

    楚人学舟文言文翻译   不论做什么事,凡浅尝辄止者未能有成功者。小编整理了楚人学舟文言文翻译,欢迎欣赏与借鉴。   原文   楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲…

    2023年1月6日
    516
  • 刘勰《祝盟(节选)》阅读答案解析及翻译

    祝盟(节选) 刘勰①   天地定位,祀遍群神,六宗既禋,三望咸秩,甘雨和风,是生黍稷,兆民所仰,美报兴焉!牺盛惟馨,本于明德,祝史陈信,资乎文辞。   昔伊耆始蜡,以祭八神。其辞云…

    2023年1月2日
    403
  • 《反经·忠疑》“夫毁誉是非不可定矣”阅读答案及翻译

    夫毁誉是非不可定矣。以汉高之略而陈平之谋,毁之则疏,誉之则亲。以文帝之明而魏尚之忠,绳之以法则为罪,施之以德则为功。知世之听者多有所尤。多有所尤,所听必悖矣。何以知其然耶? 《吕氏…

    2023年1月3日
    522
  • 《寄外舅郭大夫》

    陈师道 巴蜀通归使, 妻孥且旧居。 深知报消息, 不忍问何如。 身健何妨远? 情亲未肯疏。 功名欺老病, 泪尽数行书。 古代媳妇称公婆为“舅姑”,“外舅”则是女婿称呼岳丈。元丰七年…

    2023年5月15日
    354
分享本页
返回顶部