姜夔《长亭怨慢·渐吹尽枝头香絮》

姜夔

余颇喜自制曲,初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭;树犹如此,人何以堪!”此语余深爱之。

渐吹尽、枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱,向何许?阅人多矣,谁得似长亭树?树若有情时,不会得青青如此。

日暮,望高城不见,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得玉环分付:“第一是早早归来,怕红萼无人为主!”算空有并刀,难剪离愁千缕。

 

【注释】

率意:随意,不经心。长短句:词的别称。然后协以律:指把词写好后再为之谱上乐谱。桓大司马:桓温故事,《世说新语》云:“桓温见昔时种柳,皆已十围,慨然曰:‘木犹如此,人何以堪!’”。绿深门户:庭院深深,长满绿树的人家。指所恋妓女居住的庭院。远浦:远处的江岸。萦回:曲曲折折。不会得:怎会不懂得望高城不见:妓女所住的城已经望不见了。唐时欧阳詹《赠太原妓》诗:“高城已不见,况复城中人!”韦郎:唐代韦皋。他年轻时曾依江夏太守姜某,与姜太守家的小伎玉箫相恋。离江夏时,与玉箫约定:少则五年,多则七载,必来此接玉箫。韦皋走后八年无音讯,玉箫以为韦皋绝情,遂绝食而死。详见范摅所著《云溪友议》。玉环:此处代指合肥歌伎。分付:即“吩咐”。红萼:喻少女。并刀:古时山西所产的剪刀。杜甫《戏题王宰画山水图歌》诗:“焉得并州快剪刀,剪取吴淞半江水。”

【鉴赏】

这是一首离别词,是作者与合肥歌伎离别后所作。

上阕交待了分别的节令是暮春,“渐吹尽、枝头香絮,是处人家,绿深门户”。此时春风已经渐渐吹尽柳絮,门前的树荫已经十分浓郁了。“远浦萦回,暮帆零乱,向何许?”江岸曲曲折折,暮色苍茫,点点白帆不知要驶向何方?“萦回”二字,一则实写渡口的曲折,再则暗示词人愁肠百转,如“远浦”之“萦回”,挥之不去。表露了词人与恋人相别的无尽感伤,正所谓多情自古伤离别。在这个令人断肠的地方,词人充满了哀怨,却不知怨谁,转而把笔触指向柳树,“阅人多矣,谁得似长亭树?树若有情时,不会得青青如此。”谁人有长亭柳树目睹过的离别多?这柳树如若有情,也不会长得如此葱绿了。作者把柳树描写得无情无义,因为它终日目睹离人相别,却始终无动于衷。这看似无理的指责,恰恰反衬出词人内心的苦痛愁怨无人理解、无处宣泄的情急。

下阕写词人乘船远去时的满腹悲怀。“日暮,望高城不见,只见乱山无数。”暮色降临,船儿起航,举目再望高高的城楼已无所见,只见满目青山,再不能看到心上人的倩影了!此时此刻词人内心的惆怅不言自明。“韦郎去也,怎忘得玉环分付:‘第一是早早归来,怕红萼无人为主!’算空有并刀,难剪离愁千缕。”唐代韦皋年轻时曾依江夏太守姜某,与姜太守家的小伎玉箫相恋。离江夏时,与玉箫约定:少则五年,多则七载,必来此接玉箫。韦皋走后八年无音讯,玉箫以为韦皋绝情,遂绝食而死。姜夔用此典故,一方面表白他虽然像韦皋那样走了,但绝不会像他那样无情;另一方面也曲折地暗示出词人对前景的悲观。所以词人不无忧伤地自语道:虽然我离你远去,但是我怎能忘记你要我早日归来、怕红花无人作主的叮嘱?就算是我有并州的快剪,也难以剪断这如缕离愁啊!这正如李煜所言:“剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头”(《相见欢·秋闺》)。全词在无比感慨低回的愁绪中结束了,然而读者却接续了词人的思绪,余波荡漾,对那位娇憨痴情的女子平添无限牵挂。

此词感物伤别,感情真挚,哀怨凄切。怨亭柳无情慨叹离别的无奈,借韦皋故事暗诉依依衷肠,述恋人叮嘱以示情深意重。层层写来,婉转缠绵,一往情深。口语的运用既突现了人物生动可爱的形象,又使全词富有生气,更加凄美。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239595.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:03
下一篇 2023年5月9日 11:03

相关推荐

  • “张淳,字希古,桐城人”阅读答案解析及翻译

    张淳,字希古,桐城人。隆庆二年进士。授永康知县。吏民素多奸黠,连告罢七令。淳至,日夜阅案牍。讼者数千人,剖决如流,吏民大骇服,讼浸减。凡赴控者,淳即示审期,两造①如期至,片晷分析无…

    2022年12月31日
    279
  • 初中语文文言文

    初中语文文言文   文言文和现代汉语一样,文言文中也多运用各种修辞以增强表达效果。其中有些修辞格的运用较为频繁。了解这些特殊的修辞方式,自然有助于阅读能力的提高。这里着重说明的是现…

    2023年1月8日
    211
  • 《五柳先生传》文言文翻译

    《五柳先生传》文言文翻译   导语:《五柳先生传》通过对五柳先生这一假想人物的描述来用以自况的文章,抒发了陶渊明的志趣。下面是文言文的译文欢迎参考!   五柳先生传   魏晋:陶渊…

    2023年1月7日
    189
  • 文言文三峡原文及译文

    文言文三峡原文及译文   【原文】   自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,…

    2023年1月9日
    186
  • 《论语》和《孟子》阅读答案对比及翻译

    南宫适问于孔子曰:“羿善射,奡荡舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”(《论…

    2023年1月1日
    191
  • 寡人之于国也原文及译文

    寡人之于国也原文及译文   寡人之于国也论述了如何实行“仁政”以“王道”统一天下的问题。以下是小编为大家整理的关于寡人之于国也原文及译文,希望大家喜欢!   寡人之于国也原文   …

    2023年1月6日
    204
分享本页
返回顶部