蔡伸《苏武慢·雁落平沙》

蔡伸

雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处?梦魂俱远。

忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽,难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒,凄凉危栏倚遍。尽迟留、凭仗西风,吹干泪眼。

 

【注释】

平沙:沙滩。“望碧云”两句:化用江淹“日暮碧云合,佳人殊未来”一句写相思之情。桃花人面:这里写对所爱慕而不能相见的女子的怀念。崔护曾于清明游长安遇一女子靠桃树站着,颇有情意。第二年清明崔又去不遇,因题诗曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”徽:系琴弦之绳,是音位的标志。这里指琴。

【鉴赏】

这首词主要抒写羁旅行役之中的游子对闺中之人的思念之情。

上阕写游子登高远望所见。起句写暮秋的凄凉景象,为全词的抒情奠定了基调。大雁栖息于荒无人烟的沙漠,暮气笼罩着秋水,这是黄昏时的景致;古垒、胡笳暗示出游子客居于战时的边塞之地。“青山隐隐”以下依旧写所见之景。用远山、败叶、乱鸦等景物继续烘托秋的悲凉气氛和客居异乡的悲凉心境,并用“青山隐隐”暗示归乡之意。“楼上黄昏”一句交代了前面所写的景色都是游子黄昏时登高远望所见,突出了人物悲凉心境的真实感人。“片帆千里归程”是说远在天边的孤帆都已归航了,可我至今未归,这就更增添了年迈不得归的凄楚之感。至此羁旅相思的题旨十分明朗,所以有结语里描写的归思迫切之念,将思念之情更推进一层。远望暮空碧云,不知她在何方。现实中不能与她相聚,怎么连做梦也梦不到她?“梦魂俱远”写尽游子思归不得的深切痛楚。

下阕先写游子在思归心情中的追忆。“忆旧游”句集中描写了往昔夫妇共处的美满温馨。朱门深馆里,他们并行于庭院花径,鲜花辉映着她的脸庞,一切都是那么令人怀想。如今天各一方,定是两地相思,一种情愁。从“书盈锦轴”起写游子设想对方的寄情之举。古代称妻寄夫之书信为锦字。妻子写给丈夫的信即便装满书轴,所有的相思之音即便奏满琴弦,也难以抒发相思不得见的幽恨。“两地”句将双方概括起来写,由忆昔回到现实。双方都愁思难遣,大家会共对“一尊芳酒”以酒解愁,会同把“危栏倚遍”,长时间地在高楼徘徊。以酒浇愁愁更愁,所以会百感交集,泪流满面。“凭仗西风,吹干泪眼”与前句照应,写出游子因相思悲伤已极终不得解脱的情景。

全词结构紧凑,层次明了,寄情景中,抒情步步推进,婉转深沉。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239648.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:04
下一篇 2023年5月9日 11:04

相关推荐

  • “李师中字诚之,楚丘人”阅读答案及原文翻译

    李师中字诚之,楚丘人。年十五,上封事言时政。父纬为泾原都监,夏人十余万犯镇戎,纬帅兵出战,而帅司所遣别将郭志高逗留不进,诸将以众寡不敌,不敢复出,纬坐责降。师中诣宰相辩父无罪,时吕…

    2022年12月17日
    360
  • 刺客列传文言文翻译

    刺客列传文言文翻译   文言文翻译对于部分学生来说有一定难度,下面是小编整理的刺客列传文言文翻译,希望对大家有帮助!   刺客列传原文:   专诸者,吴堂邑人也。伍子胥之亡楚而如吴…

    2023年1月8日
    382
  • 彭芳远《满江红·风前断笛平韵 》阅读答案赏析

    满江红·风前断笛平韵      [宋]彭芳远 愁满关山,又吹得、芦花雪深。西楼外、天低水涌,龙挟秋吟①。回首人间无此…

    2023年4月4日
    328
  • 文言文翻译《伤仲永》

    文言文翻译《伤仲永》   《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文。小编整理的文言文翻译《伤仲永》,希望给大家带来帮助!   原文   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书…

    2023年1月4日
    321
  • 吴潜《满江红·豫章滕王阁》阅读答案

    满江红  豫章滕王阁 吴潜 万里西风,吹我上、滕王高阁。正槛外、楚山云涨,楚江涛作。何处征帆木末去,有时野鸟沙边落。近帘钩、暮雨掩空来,今犹昨。 秋渐紧,添离索。天正远,…

    2023年4月11日
    365
  • 【双调】殿前欢(拍阑杆)

             乔 吉       &…

    2023年5月6日
    331
分享本页
返回顶部