欧阳修《诉衷情·眉意》

欧阳修

清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作远山长。

思往事,惜流芳,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。

 

【注释】

呵手:呵气暖手。梅妆:梅花妆,古代年轻女子的一种面部化妆样式,起于南朝宋武帝刘裕之女寿阳公主。相传她于人日(农历正月初七)卧于含章殿檐下,有梅花正好落在她的额上,拂之不去竟达三日,宫女竟相效仿,名梅花妆,后渐成年轻女子化妆定式。缘自:因为,由于。故:有意地。远山:古人常借远山表现离情,如欧阳修的词作《踏莎行》中有“平芜尽处是春山,行人更在春山外”;亦常用远山来形容女子的眉毛,葛洪《西京杂记》有“文君姣好,眉色如望远山”的句子。流芳:如流水般逝去的青春。成伤:引起悲伤。敛:敛容。颦:皱眉。愁苦忧伤的样子。

【鉴赏】

此词细腻地表现了满腹酸辛的歌女不得不强颜欢笑的可悲处境和她感伤的内心。

上阕叙述女主人公梳妆情形。起句点明初冬季节和清晨时间。“卷”字意味深长,既有动感,又引出女主人公的形象。“呵手”句生动、形象地描画了女主人公柔弱娇美的神态。“试”字准确地表现了一个爱美的女子对自己形象的慎重。三、四句则作了一个特写,专门描写其眉的化妆,并用典故深入表现其内心的忧愁。

下阕重在对歌女神情心态的描写和挖掘。起首三句拟女主人公作内心独白,忆昔伤今,感伤悲叹。结末两句则将立足点转到善解人意的第三者角度,正面表现歌女强颜欢笑但难掩心中苦楚的情形。“拟歌”二句为白描,结句“最断人肠”为感慨般的抒情。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239734.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日
下一篇 2023年5月9日

相关推荐

  • 高中文言文原文及翻译

    高中文言文原文及翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工,看看下面的高中文言文原文及翻译吧!   高中文言文原文及翻译【1】 …

    2023年1月4日
    85
  • 卢照邻《入秦川界》阅读答案及赏析

    入秦川界 (唐)卢照邻 陇阪长无极,苍山望不穷。 石径萦疑断,回流映似空。 花开绿野雾,莺啭紫岩风。 春芳勿遽尽,留赏故人同。 (1)颈联描绘了怎样的一幅画面?请简要分析。 (2)…

    2023年3月12日
    99
  • 汤敦甫借钱文言文习题及答案

    汤敦甫借钱文言文习题及答案   阅读下面一篇文章,完成后面的题目 。   汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽①其御者,詈②且殴,索偿菜值。公…

    2022年12月6日
    135
  • 屈原《九歌·湘夫人》阅读答案及全诗翻译赏析

    湘夫人 屈原 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。    湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。    袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。    树木轻摇啊秋风…

    2022年12月17日
    129
  • 阿房宫赋文言文及翻译

    阿房宫赋文言文及翻译   《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇借古讽今的赋体散文。以下是“阿房宫赋文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   阿房宫赋   唐代:杜牧   六王毕,四…

    2023年1月5日
    115
  • 《张衡传》文言文原文和翻译

    《张衡传》文言文原文和翻译   张衡传是一篇精彩的人物传记。文章以时间作为叙事线索,描述了张衡在科学、政治、文学等领域的诸多才能。下面,小编为大家分享《张衡传》文言文翻译,希望对大…

    2023年1月8日
    106
分享本页
返回顶部