《渊明携酒图》

梁 栋

渊明无心云, 才出便归岫。

东皋半顷秫, 所种不常有;

苦恨无酒钱, 闲却持杯手;

今朝有一壶, 携之访亲友。

惜无好事人, 能消几壶酒;

区区谋一醉, 岂望名不朽!

闲吟篱下菊, 自传门前柳。

试问刘寄奴, 还识此人不?

这是一首题画诗,原画及画的作者已不可考,然而从诗篇传神的描绘中,仍可想见画图的风貌。

陶渊明是我国东晋时代的大诗人。他在作彭泽县令时,不肯“为五斗米折腰”,弃官回乡,“夫耕于前,妻犁于后”,过着“击壤以自欢”的隐居生活,直至去世。

陶渊明归隐以后,因为对农村生活有了深刻、真切的体验,创作了不少优秀的诗篇。他的愤世嫉俗,不愿和统治者同流合污的高尚情操和他的诗歌的独特艺术成就,千百年来,赢得了人们的尊敬,他蔑视权贵,不向黑暗现实妥协的可贵气节,成为中国士大夫阶层反抗黑暗社会的精神支柱。这首诗就是借对陶渊明隐居生活的赞美和向往,曲折地表达了自己隐迹山林,不求名利和反抗黑暗现实的决心。

题画诗始见于唐代,杜甫就曾写过不少题画诗。因为是对画的题咏之作,所以一定要与原画切合,从这一点说来,诗的内容受到画面的制约。但诗歌作为文学的一个部类,和画又有区别。跟绘画相比,诗歌纵横驰骋,有更广阔的表现力。因此题画诗不是画面内容的简单再现,而是要借题发挥,充分调动作者的创造能力,借助画面直接形象的触发,表现画面难以表现的内容。诗画交辉,形象便更加丰满。

绘画作为一种造型艺术,只能表现一刹那的景象和意态,因此,画家总是选取一个“最有包孕的时刻”作为表现的对象。“今朝有一壶,携之访亲友”正是这样一个最富想象的片断,全诗就是从此生发开来的。

诗篇开门见山,触及本题。先总写一笔,用一个贴切的比喻,概括了陶渊明的形象。开头两句说,陶渊明像山头一朵无心的白云,出仕是迫不得已的,方才出仕,便告归隐。岫,山洞。才出,极言时间之短。渊明曾三次出仕,每次时间都不长,最后一次任彭泽县令,只有八十多天,便弃官归隐。他在《归去来辞》中说:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还”。开首两句便从陶作脱化而来。以下六句写陶渊明的归隐生活。渊明归隐后曾在《归去来辞》中抒写田园生活的种种乐趣: 涉园成趣、矫首遐观、亲戚情话、琴书消忧、登高舒啸、临流赋诗等等。在众多的情事中,作者只写了种秫,从而引出下文的酒,过渡很自然。东皋种秫是泛说。东皋,东边的高地,指田地。秫,高粱,这里指酿酒用的粮食。萧统《陶渊明传》记载,渊明任彭泽令时,“公田悉令吏种秫,曰: ‘吾常得醉于酒足矣。’”渊明归隐后,“幼稚盈室,瓶无储粟”,生活拮据。“半顷”,已见所种之少,而“所种”又“不常有”,更见境况之窘迫。然而渊明乐乎天命,不以“口腹自役”,对此倒不在乎,所引为憾事的,只是无钱沽酒。这几句写渊明携酒的前因,有了这些曲折,便能以昨日之“无”衬托今日之“有”,一旦一壶在手,其心情之欢快是可以想见的。以下二句转入画面形象的直接描绘,即渊明手携一壶,出访亲友。但作者的笔墨并不作细部刻画,仅此二句,便戛然而止。下文即就渊明携酒寄慨抒怀: 可惜没有共酌之人,独自一人,能饮几壶呢?一个“惜”字,既写渊明,也写作者自身的孤寂感。接下去的几句概述渊明的高洁志趣,渊明曾作《饮酒》诗,诗中写道:“采菊东篱下,悠然见南山。”又作《五柳先生传》以自况,寄托“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”的情操。末两句即从此宕开,并以诘问句作结。刘寄奴,南朝宋武帝刘裕的小名,东晋末年刘裕率兵北伐,灭南燕、后秦,并曾收复洛阳、长安等地,后代晋称帝。陶渊明与刘裕曾同官晋朝,可说是旧相识,他在刘裕代晋后,耻事二姓,作品只书甲子,不用刘宋年号。这里不说渊明不愿臣服新朝,而说刘寄奴“还识此人不”,表达了对渊明高尚人格的赞美向往之情,也曲折地表现了作者洁身自好,决不与元朝统治者合作的决心,寓意很深刻。

然而陶渊明的隐居是不得已的,在黑暗现实面前,不得不采取消极反抗的形式,他笔下精卫与刑天的坚毅顽强形象(见《读山海经》诗),荆轲“西上刺秦王”的英雄气概(见《咏荆轲》诗),正曲折表现了他内心深处的用世之志。梁栋在宋亡后,不愿为新朝效力,先归武林闲处,后又隐居大茅山中。他是怀着悲愤的心情走上归隐之路的,最后二句就是这种心情的迸发。所以此诗的基调是悲愤而非闲适。

一般题画诗往往先描绘画面形象。这首诗却从虚处着笔,不是工笔,而是写意,重在传神,寥寥数语,呼之欲出,看似写渊明,实则处处写自己,几乎可以看作是“自题造象”之作。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239771.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:08
下一篇 2023年5月9日 11:08

相关推荐

  • 鹿亦有智文言文翻译

    鹿亦有智文言文翻译   鹿亦有智文言文不知道大家是否读过了呢,下面就由小编为吧分享鹿亦有智文言文翻译吧!   原文:   博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿…

    2023年1月7日
    530
  • 高中语文文言文背诵方法

    高中语文文言文背诵方法   高中语文文言文背诵方法由小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。   一、化整为零法。   把一篇文言文当作一个整体去笼统地读,这便像囫囵吞枣,应把这个整体…

    2023年1月4日
    373
  • 木刻钟馗文言文翻译

    木刻钟馗文言文翻译   导语:宋庆历中,有一术士,姓李,多巧思。尝木刻一舞钟馗,高三尺许,右手持铁简。以香饵置钟馗左手中,鼠缘手取食,则左手扼鼠,右手以简毙之。以下是小编整理木刻钟…

    2023年1月8日
    584
  • 2014高考语文之文言文阅读答案解析及翻译总汇编(下)

    (湖南卷)阅读下面的文言文,完成5~9题。 雪屋记  (明)  杜琼 吴有儒曰徐孟祥氏,读书绩文,志行高洁,家光福山中。相从而学问者甚夥,其声名隐然闻于郡国。缙…

    2022年12月17日
    458
  • 文言文《五柳先生传》译文及赏析

    文言文《五柳先生传》译文及赏析   五柳先生传   魏晋:陶渊明   先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣…

    2023年1月6日
    417
  • 初中文言文《伤仲永》鉴赏

    初中文言文《伤仲永》鉴赏   《伤仲永》本文详写方仲永才能初露时的情形是暗示其前途无量,而其父贪利导致他才能衰退,后面几笔点出其沦为平庸的原因,引人深思。下面是其作品鉴赏,欢迎阅读…

    2023年1月4日
    343
分享本页
返回顶部