《游园不值》

叶绍翁

应怜屐齿印苍苔, 小扣柴扉久不开。

春色满园关不住, 一枝红杏出墙来。

叶绍翁属江湖诗派,擅长写七言绝句,这首《游园不值》更是万口传诵。

这首诗的好处之一是写春景而抓住了特点,突出了重点。

诗人不是写一般的春景,而是写早春之景。早春之景,最有特征性的一是柳色,二是杏花。陆游的《马上作》说:“平桥小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。”用“杨柳”的金黄、嫩绿衬托“红杏”的艳丽,可谓善于突出重点;叶绍翁的诗,特别是第四句,也许是从此脱胎的。但题目各异,写法也不同。陆游以《马上作》为题,故由大景到小景,先点“平桥”、“小陌”、“翠霭”、“杨柳”等等,然后突出“一枝红杏”。叶绍翁则以《游园不值》为题,故用小景写大景,先概括大地“春色”于一“园”,强调“春色”不但满园,而且“满”到“关不住”的程度,其具体表现是:“一枝红杏出墙来。”陆诗和叶诗都用一个“出”字把“红杏”拟人化,但前者没有写明非“出”不可的理由;后者却先用“关不住”一“呼”,再用“出墙来”一“应”,把“一枝红杏”写得更活。

这首诗的好处之二是“以少总多”,含蓄蕴藉。例如“屐齿印苍苔”,就包含许多东西。仅就写景而言,“苍苔”生于阴雨,“屐”多用于踏泥,“苍苔”而“屐齿”可“印”,更非久晴景象。陈与义《怀天经智老因访之》说:“客子光阴诗卷里,杏花消息雨声中。”陆游《临安春雨初霁》则说:“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。”叶绍翁看来也是从“春雨”声中听到了杏花消息,但他避熟就生,不明写“春雨”,却用“屐齿印苍苔”加以暗示。“春色”既已“满园”,而且“满”得“关”也“关不住”,那么进园去逐一观赏,该多好!然而就是进不去,只能在墙外看看那“出墙来”的“红杏”,而且仅仅是“一枝”,岂非莫大的遗憾!可是这“一枝红杏”,正是“满园春色”的集中表现,眼看出墙“红杏”,心想墙内百花;眼看出墙“一枝”,心想墙内万树,不正是一种余味无穷的美的享受吗?

这首诗的好处之三是景中有情,诗中有人,而且是优美的情、高洁的人。

题为《游园不值》,“不值”者,不遇也。作者想进园一游,却见不上园主人。那么主人是怎样的人呢?门虽设而常关,“叩”之又“久不开”,其人懒于社交,无心利禄,已不言可知。门虽常关,而满园春色却溢于墙外,其人怡情自然,风神俊朗,更动人遐想。

这首诗的好处之四是不仅景中含情,而且景中寓理,能够引起许多联想,从而给人以哲理的启示和精神的鼓舞。“春色”一旦“满园”,那“一枝红杏”就要“出墙来”向人们宣告春天的来临。一切美好的、向上的、生机勃勃的事物,都具有顽强的生命力,难道是墙能围得住、门能关得住的吗?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239797.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:09
下一篇 2023年5月9日 11:09

相关推荐

  • 《萧相国世家》“汉十二年秋,黥布反,上自将击之”阅读答案及翻译

    汉十二年秋,黥布反,上自将击之,数使使问相国何为。相国为上在军,乃拊循勉力百姓,悉以所有佐军,如(平)陈豨(反)时。客有说相国曰:“君灭族不久矣。夫君位为相国,功第一,…

    2023年1月2日
    160
  • 画蛇添足文言文原文翻译

    画蛇添足文言文原文翻译   画蛇添足,语出《战国策·齐策二》。原意为画蛇时给蛇添上脚。后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。下面是小编为大家搜集整理的…

    2023年1月5日
    194
  • 语文文言文是高考复习的重点

    语文文言文是高考复习的重点   语文文言文是高考复习的重点。以下是小编整理分享的语文文言文是高考复习的重点,希望对大家有所帮助。   素,sù   (1)名词   ①白色的生绢  …

    2023年1月4日
    179
  • 张渭《同王征君湘中有怀》阅读答案及赏析

    同王征君湘中有怀 张渭 八月洞庭秋,潇湘水北流。 还家万里梦,为客五更愁。 不用开书帙,偏宜上酒楼。 故人京洛满,何日复同游? (1)请说说首联在诗中的作用。 (2)颔联主要运用了…

    2023年3月12日
    209
  • “余友王韦庵,永乐中为深泽令”阅读答案及原文翻译

    余友王韦庵,永乐中为深泽令。在县且二十馀年,示民以教化,字之如子,民实爱戴之 如父母。尝坐擅发官廪赈民,逮于理,得精役以赎。民驱牛丰二百辆f之役,弥月而竞,迎 令还治,歌舞填道。又…

    2022年12月30日
    242
  • 文言文翻译满分技巧盘点

    文言文翻译满分技巧盘点   文言文翻译技巧   (1)直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据…

    2022年11月22日
    183
分享本页
返回顶部