《入直召对选德殿,赐茶而退》

周必大

绿槐夹道集昏鸦, 敕使传宣坐赐茶。

归到玉堂清不寐, 月钩初照紫薇花。

被皇帝召见询问国事,对于臣子而言,自是大事。周必大当此恩遇,赋诗以抒怀,诗题即已明写其事。官员入宫朝见皇帝叫作“入直”,题中“入直”与“召对”相连,意即被皇帝召入宫内应对。

诗人“入直召对选德殿”事,在《宋史》卷三九一《周必大传》中有记载: 宋孝宗召周必大等三人在选德殿应对,以“在位久,功未有成,治效优劣”,“命必大等极陈当否”,周必大在退出选德殿后向孝宗上书陈述兵将与郡守变易过于频繁的弊病。《四朝闻见录》对孝宗夜召周必大入宫也有记载,却着重在金卮赐酒、玉盘贮枣的款待上。(见《宋人轶事汇编》卷十七)“入直召对”的原委本是一首长篇叙事诗的题材,但诗人以一首绘景记事的七绝来抒怀。

绝句以“敕使传宣坐赐茶”一句与诗题照应,将事情始末一笔带过,意思是皇帝派出使者传令入宫,朝见时皇帝赐茶款待。“归到玉堂清不寐”一句则是抒写被召见后的思想活动。“玉堂”是翰林学士院的代称,周必大当时在此供职。“归到玉堂”是直叙其事,“清不寐”是抒写情怀,“不寐”见其心潮起伏,“清”字是点睛之笔,反映出诗人此刻感情激动而不狂热,他在冷静地深深思索着朝政的得失;包含有国事重托的责任感在内,形象地展示了政治家的气度胸襟。

首尾两句是绘景。首句写黄昏入宫途中所见,末句写深夜退回玉堂后所见。乍看只是随所见而书,似与“入直召对”没有直接关系。其实不然,是“画中有意”(《白石诗说》),其中有诗人的匠心在。夏季的槐树本散发着细细的幽香,而黄昏已至,又是绿槐夹道,就给人以清幽、沉寂之感,而枝头上日暮返巢的乌鸦又为之涂上一层静穆的色彩,使画面色调偏于冷暗,景物中显示出的正是诗人被召见前肃穆的心情。末句之景与此不同,画面上,开放的紫薇代替了绿槐,如钩新月代替了昏鸦,气氛虽同样清幽,但色调偏于明丽。从“初上”二字可知诗人是看着下弦的新月冉冉升上花梢的,正与上句之“不寐”相照应。景物中所显示的是被召见后深沉而又充满希望和责任感的心情。值得注意的是这句暗中用典: 唐开元元年(713),改中书省为紫薇省,中书令(即宰相)为紫薇令。白居易为紫薇侍郎时,有《紫薇花》诗:“独坐黄昏谁是伴,紫薇花对紫薇郎。”周必大时为宰相,故用紫薇花写景,妙语双关,令人不觉。

此诗对“入直召对”的过程并没有具体记述,如果不了解那一段本事,通过明确的标题、简括的叙事和景物描摹,依然可以体会到孝宗此次召见决不同于汉文帝召见贾谊时的“不问苍生问鬼神”(李商隐《贾生》)的情景。这是由于诗人把丰富的政治历史内容隐含于写景抒怀之中,含蓄而不隐晦,既流露出对朝政的关切,又充满了画意诗情,耐人品味。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/247307.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月13日 00:22
下一篇 2023年5月13日 00:22

相关推荐

  • “露滴晓花疑锦绣,风吹寒竹认笙簧。”的意思及鉴赏

    “露滴晓花疑锦绣,风吹寒竹认笙簧。”这两句逸句是说,歌者的歌喉似露滴晓花,如锦绣那样美妙;又如风吹寒竹,像笙的乐音那样动人。极尽形容,措词妙丽,引人入胜。 …

    2023年3月29日
    271
  • “余五十二岁始得一子”阅读答案及原文翻译

    余五十二岁始得一子,岂有不爱之理!然爱之必以其道,虽嬉戏玩耍,务令忠厚,毋为刻急①也。平生最不喜笼中养鸟,我图娱悦,彼在囚牢,何情何理,而必屈物之性以适吾性乎!至于发系蜻蜓,线缚螃…

    2022年12月28日
    364
  • 闰中秋的文言文欣赏

    闰中秋的文言文欣赏   崇祯七年闰中秋,仿虎丘故事,会各友于蕺山亭。每友携斗酒、五簋、十蔬果、红毡一床,席地鳞次坐。缘山七十余床,衰童塌妓,无席无之。在席者七百余人,能歌者百余人,…

    2022年12月4日
    394
  • 梓人传的文言文翻译

    梓人传的文言文翻译   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。下面我们来看看梓人传的文言文翻译,欢迎阅读借鉴。   梓人传   裴封叔之第,在光德…

    2023年1月10日
    315
  • “贞现初,太宗谓萧瑀曰”阅读答案解析及翻译

    贞现初,太宗谓萧瑀曰:“朕少好弓矢,自谓能尽其妙。近得良弓十数,以示弓工。乃曰:‘皆非良材也。’朕问其故,工曰:‘木心不正,则脉理多…

    2023年1月2日
    429
  • 《桃花源记》译文及注释

    《桃花源记》译文及注释   《桃花源记》编排在人教版初中语文第二册第五单元,是讲读课文,居单元之首,本单元通过对四篇文言文和五首唐诗的鉴赏,培养学生阅读和欣赏古诗文的能力,使学生注…

    2023年1月6日
    338
分享本页
返回顶部