《吴门道中二首》

孙 觌

数间茅屋水边村, 杨柳依依绿映门。

渡口唤船人独立, 一簑烟雨湿黄昏。

一点炊烟竹里村, 人家深闭雨中门。

数声好鸟不知处, 千丈藤萝古木昏。

孙觌高宗朝仕至户部尚书,晚年“归隐太湖二十余年”(吴之振《孙觌鸿庆集钞序》)。这两首诗应作于此期间。

吴门(今江苏吴县)素称江南富庶之区,风光也很美。孙觌早年谄附权奸,“当时已人人鄙之”(纪昀《四库全书总目提要》);晚岁被罢斥,退居乡间。很可能是他感到自己飞黄腾达已经无望,便索性徜徉林下,到处寻幽揽胜,悠游度日,注目于水边茅屋和渡口烟雨,怡情于炊烟、人家、鸟声、藤萝等幽静景观。

第一首着力描写乡里生活的萧散自得。几间茅屋的水边小村,杨柳扶疏,门窗尽绿。渡口有人在唤渡。虽然时值黄昏,唤渡人却仍不慌不忙,披簑戴笠站在烟雨之中,不顾浑身湿透。景物中充满了诗情画意。前两句,纯用静物写生手法;后两句,才点出了人物,传出了声音,但画面却显得更为安谧。哪怕是连连传来的唤渡声,也只不过像是扔到浩渺湖水里的小石子,只能在湖面上掀起几小圈涟漪,并没有打破静谧。

第二首着力渲染山林风光的天然幽趣。一缕炊烟,引起了诗人的注意,发现了掩映在竹林深处的村庄。村子里的人家,在潇潇细雨中深闭着门户,不知从哪里传来了几声悦耳的鸟鸣;在高高的老树林里,藤缠萝(茑萝)绕,一片昏暗。这一句乃化用杜甫《白帝》“古木苍藤日月昏”句。第一首中还写到人声,第二首则只有鸟语;第一首还只是向往一种静谧的乡居生活,第二首则更进一步追求一个桃花源式的世界。虽然两首诗写的都是黄昏烟雨,但后一首显得更为幽寂,更为窈蔼迷蒙。

孙觌的为人,实在是至不足道。纪昀说:“孔雀虽有毒,不能掩文章。”(《四库全书总目提要》)就这两首诗来说,写得萧散疏朗,富有情趣,颇类荆公晚年绝句,不应以人废言。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/249813.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月15日 23:40
下一篇 2023年5月15日 23:40

相关推荐

  • 桃花源记文言文和翻译

    桃花源记文言文和翻译   《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,以下是“桃花源记文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   桃花源记文言文和翻译  魏晋:陶渊明   晋太元中,武陵…

    2023年1月5日
    269
  • “李白,字太白,陇西成纪人”阅读答案及原文翻译

    李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。蝉联珪组,世为显著。中叶非罪,谪居条支,易姓与名。然自穷蝉至舜,五世为庶,累世不大曜,亦可叹焉。神龙之始,逃归于蜀,复指李树,而生伯阳,…

    2022年12月27日
    365
  • 常见的20个文言文古今异义词

    常见的20个文言文古今异义词   1.行李今义:出门所带的包裹、箱子等。古义:出使的人。   2.夫人今义:尊称一般人的妻子。古义:那人。   3.爪牙今义:比喻坏人的党羽。古义:…

    2022年11月28日
    292
  • 《宋史·潘慎修传》文言文阅读

    《宋史·潘慎修传》文言文阅读   文言文,完成4—7题。   潘慎修,字成德,泉州莆田县人。父承祐,仕南唐,至刑部尚书致仕。慎修少以父任为秘书省正字,累迁至水部郎中兼起居舍人。开宝…

    2022年11月28日
    275
  • 月下老人文言文翻译

    月下老人文言文翻译   月下老人以红绳相系男女,确定男女姻缘,体现了唐朝人对爱情与婚姻“前世注定今生缘”的认知态度。以下是小编整理的月下老人文言文翻译,欢迎阅读参考!   原文  …

    2023年1月7日
    333
  • 苏辙《东轩记》阅读答案及原文翻译

    东轩记 宋·苏辙 余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨。筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。盐酒税治舍,俯江之漘①,水患尤甚。既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居…

    2022年12月29日
    377
分享本页
返回顶部