“梁颢,字太素,郓州须城人”阅读答案及原文翻译

梁颢,字太素,郓州须城人。王禹偁始与乡贡,颢依以为学,尝以疑义质于禹偁,禹偁拒之不答。颢发愤读书,不期月,复有所质,禹偁大加器赏。 
初举进士,不中第,留阙下。献疏曰:方今科名之设,若曰陛下嘉惠孤寒沉滞之士,罔计贤否,悉拔而登之,臣窃谓此非确论。陛下诚能设科以擢异等之士,俾陈古今之治乱、君臣之得失、生民之休戚、贤愚之用舍,庶几有益于治,不特诗赋、论策之小技,以应有司之求而已。 
     扈跸大名,诏访群臣边事,颢上疏曰:“昨者命将出师,乘秋备塞,而傅潜奉明诏,握重兵,逗挠无谋,守陴玩寇,老精兵於不用。以至蕃马南牧,河朔之民,流移失所,魏博以北,蹂践一空。遂至残妖未殄,銮辂亲征,此所谓以贼遗君父者也。乃或赦而不问,则何以谢横死之民;或黜而不戮,则何以恢用兵之略。以军法论之,固合斩潜以徇军中,降诏以示天下。如此,则协前古之典章,戒后来之将帅,然后择边臣之可用者,就委用之。愿於边将中,不以名位高卑,但择其武勇谋略素为众所推服者往复扞御。不令入郡邑,不许聚处,遇有寇兵,随时掩捕。仍令烽候相望,交相救应。缘边州郡守城兵帅,即坚壁以待之。遇游骑近城,掩杀边寇,内量出兵甲援救。如此,则乘城者不坚闭垒门,免坐观於胜负;捍边者不苟依郡郭,可行备於寇攘。”时论颇称之。 
       颢有吏才,每进对,词辩明敏,真宗嘉赏之。凡群臣上封者,悉付颢洎薛映详阅可否。颢美风姿,强力少疾,闺门雍睦。与人交久而无改,士大夫多之。六月,暴病卒,年九十二。上甚轸恻,赐赠加等。
4.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是(3分)( )
  A.禹偁大加器赏   器赏:器该赏识
  B.生民之休戚    休戚:欢乐优愁
  C.即坚壁以待之   坚璧:加固壁垒
  D.可行备于寇攘   行备:装备行军;
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)《)
  A.昨者命将出师乘秋备塞/而傅淤奉明诏/握重兵逗挠/无谋守碑/玩寇老精兵于不用/以至蕃马南牧/河朔之民流移失所/
  B.昨者命将出师/乘秋备塞/而傅潜奉明诏/握重兵/逗浇无谋/守碑玩寇/老梢兵于不用/以至落马南牧/朔之民流移失所/
  C.昨者命将出师/乘秋备塞/而傅潜奉明沼握重兵/逗挠无谋守阵/玩寇老精兵于不用/以至蕃马南牧/河朔之民流移失所/
  D.昨者命将出师乘秋备塞/而傅潜奉明州/握重兵/逗挠无谋/守碑玩寇老精兵于不用/以至落马南牧/河朔之民流移失所/
6.下列对原文有关内容的概括和分析.不正确的一项是(3分)( )
  A.梁颢读书好学.善于质疑。他曾经向王禹偁学间疑.王禹偁拒不作答.于是他发愤读书.并再次求教,得到王禹偁赏识。
  B.梁颢见解独到,敢于直言。他在未中进上留住京城时,看到了当时科名选士存在用诗赋论策的小技来应对的问题,就向皇帝上书陈奏。
  C.梁颢颇懂军事.备受称道。他上疏分析了当时边疆的军事状况,建议皇帝既要严明军法,又要合理用人,这样才能取得边防上的成效。
  D.梁颢善于吏治,家庭和美。他得到了真宗的赞赏和信任,他与薛映审查群臣奏章;他体格强此少有疾病.家庭和睦,为士大夫所称赞。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)若曰陛下嘉惠孤寒沉滞之士,罔计贤否,悉拔而登之,臣窃谓此非确论。(5分)
(2)则协前古之典章,戒后来之将帅,然后择边臣之可用者.就委用之。(5分)

参考答案
4、D   做好出发的准备
5、B
6、D

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/25662.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月27日 03:03
下一篇 2022年12月27日 03:03

相关推荐

  • 活板文言文字词翻译

    活板文言文字词翻译   导语:用刻板印刷书籍,唐朝人还没有大规模采用它。五代时才开始印刷五经,以后的各种图书都是雕板印刷本。以下是小编为大家整理分享的活板文言文字词翻译,欢迎阅读参…

    2023年1月5日
    297
  • “君问穷通理,渔歌入浦深。”的意思及全诗翻译赏析

    “君问穷通理,渔歌入浦深。”这两句是用一问一答的形式,却以不答作答。是说,我所关心的是入浦的渔歌,至于穷通得失,我并不关心。联系本诗前几句,又似乎在说:我所…

    2023年3月13日
    332
  • 陈师道《泛淮》阅读答案及赏析

    泛淮① 陈师道 冬暖仍初日,潮回更下风。 鸟飞云水里,人语橹声中。 平野容回顾,无山会有终。 倚樯聊自逸,吟啸不须工。 【注】①陈师道因遭弹劾,贬至颍州任教授。本诗作于泛淮赴途中。…

    2023年4月4日
    297
  • 蛛与蚕的文言文翻译

    蛛与蚕的文言文翻译   蛛与蚕一文描写了人生观截然不同的两种人。下面是小编想跟大家分享的蛛与蚕的文言文翻译,欢迎大家浏览。   蛛与蚕的文言文   蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝…

    2023年1月8日
    471
  • 毛奇龄《重刻《杨椒山集》序》阅读答案解析及翻译

    重刻《杨椒山集》序 清 毛奇龄 少读王章传‚,涕泗被面,骤出对客不能饰,客讶问故,曰:“吾读王仲卿传故也。”既而读杨椒山自著年谱,惊…

    2022年12月30日
    295
  • “昌国君乐毅”阅读答案解析及翻译

    昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵。齐田单卒败燕军。燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之敝以伐燕,乃…

    2023年1月3日
    376
分享本页
返回顶部