李纲,字文纪,观州蓚人。少慷慨,尚风节。仕周为齐王宪参军事。宣帝将杀宪,召僚属诬左其罪,纲矢死无桡辞。及宪诛,露车载尸,故吏奔匿,纲抚棺号恸,为瘗讫,乃去。
事隋为太子洗马。太子勇宴宫臣,左庶子唐令歌《媚娘曲》。纲曰:“令则官调护,乃自比倡优,进淫声,惑视听,诚使上闻之,岂不为殿下累乎?臣请正其罪。” 勇曰:“置之,我欲为乐耳!”后勇废,文帝切让,官属无敢对,纲独曰:“陛下不素教,故太子至此。太子资中人,得贤者辅而善,得不肖导而恶,奈何歌舞鹰犬 纤儿使日侍侧?何特太子罪邪?”帝曰:“朕过矣!”擢尚书右丞。
刘武周入太原,元吉惧,弃军奔京师,并州陷。帝怒,谓纲曰:“王年少,不习事,故以歆及窦诞佐之。太原,兴王地,兵十万,粟支十年,奈何一旦弃去?歆建此 计,我当斩于军。”纲曰:“王过恶,诞养成之。歆事王浅,有阙必诤,今赖歆计,使陛下不失爱子,且有功,又可加罪乎?”翌日,帝悟,引纲升御榻,劳曰: “卿不言,我几滥罚。”于是释歆。
太子浸狎亡赖,猜间朝廷,纲频谏不见听,遂乞骸骨。帝怒曰:“卿羞朕尚书邪?”纲顿首曰:“陛下功成,厚自伐,臣言如持水内石,何久在尚书为?且臣事东宫,东宫又与臣忤,是以上印绶。”帝谢曰:“知公直士,幸卒辅吾儿。”乃拜尚书、詹事如故。纲上书太子曰:“纲老矣,幸未就木,备位保傅,冀得效愚鄙。凡为人子,务孝谨,以慰上心,不宜听受邪说,与朝廷生猜间。”太子览书不怿,所为益纵。纲悒悒不自赖,固请老,优诏解尚书。
贞观四年,以足疾赐步舆,听乘至閤,问以政事。诣东宫,太子承乾为拜,每听政,必诏纲与房玄龄、王珪侍坐。发言陈事,毅然不可夺。尝言曰:“托六尺之孤,寄百里之命,古人为难,纲以为易!”故发言陈事,毅然不可夺。及疾,帝遣玄龄至家存问。明年卒,年八十五,赠开府仪同三司,谥曰贞,太子为立碑。
4.下列加点字的解释不正确的一项是( )
A.为瘗讫,乃去
B.后勇废,文帝切让
C.太子资中人
D.发言陈事,毅然不可夺
5.以下句子中全部表现李纲为官刚正的一组是( )
①纲矢死无桡辞
②臣请正其罪
③陛下不素教
④优诏解尚书
⑤不宜听受邪说,与朝廷生猜间
⑥发言陈事,毅然不可夺
A.①②③
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(
A.李纲在隋朝时曾任太子洗马,后来太子扬勇被废,面对文帝的斥责李纲据理力争,被提拔为尚书右丞。
B.刘武周攻入太原,齐王李元吉不战而逃致使并州陷落,唐高祖追究责任,李纲进言使宇文歆没有被错杀。
C.因不满太子所为,李纲多次进言劝说,太子不但不接受,而且很不高兴,无奈之下李纲只好辞官归乡了。
D.唐太宗对李纲非常尊重,赐给他轿子,每次讨论政事一定下诏让李纲与房玄龄、王珪一起参加。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)陛下功成,厚自伐,臣言如持水内石,敢久为尚书乎?
(2)纲老矣,幸未就木,备位保傅,冀得效愚鄙
参考答案
4.D
5.B(④是受优待,⑤是恳切规劝太子。)
6.C(没有辞官回乡。)
7.(1)陛下您的功业已成,很是自傲,我进言就像端着水要灌入石头,还长时间在尚书位上干什么?(大意2分,“伐”“内”“何……为”句式各1分)
(2)我已经老了,还好没有进棺材,充任太子少保,希望能为您尽一点愚昧鄙陋的力量。(大意2分,“就木”“备”“冀”各1分)
参考译文:
李刚,字文纪,观州蓚县人。他年轻时意气风发,崇尚气节。在后周作官,担任齐王(名宪)的参军事。宣帝准备杀齐王,召集齐王的属官以诬陷来佐证齐王的罪行。李刚誓死没有屈从的言辞。等到齐王被杀后,用无帷盖的车子载着尸体,过去的属官都逃走藏匿,李刚扶着齐王的棺木放声痛哭,安葬了齐王,才离去。
在隋朝为官,担任太子洗马。太子杨勇宴请东宫大臣,左庶子唐令唱了《媚娘曲》。李刚说:“唐令则担任调教辅佐之职,却把自己当作优伶,给太子唱淫靡之曲, 迷惑太子的视听,如果让皇上知道,难道不会连累太子殿下吗?我请求治他的罪。”杨勇说:“赦免他无罪,我想要听音乐找乐子!”后来杨勇被废,隋文帝严厉责 备众人,东宫属官没有人敢说话,只有李纲说:“陛下平时没有管教好,所以太子才会到这种结果。太子的天资很普通,得到贤者的教导就会有善德,受到坏人的影 响就会有恶行,为什么让只会歌舞的走狗卑鄙小人整日陪在太子身旁?难道只是太子的错误吗?”文帝说:“我错了!”于是提拔李纲为尚书右丞。
刘武周攻入太原,齐王恐惧,放弃指挥逃回京城,并州陷落。高祖大怒,对李纲说:“齐王年轻,没经过事,所以我让宇文歆和窦诞辅佐他。太原,是帝业兴起的地 方,有十万大军,粮食可以支持十年,怎么能轻易放弃?宇文歆提出这样的建议,我一定要在军中杀了他。”李纲说:“齐王的过错是窦诞造成的。宇文歆作属官的 时间短,齐王有过错就直言劝阻,这次全靠宇文歆的计谋,使您没有失去爱子,应该是有功的,又怎么可以降罪呢?”第二天,高祖想明白了,请李纲到御榻旁,感 谢说:“你不说,我差点滥施刑罚。”于是放了宇文歆。
太子渐渐亲近奸邪之人,和朝廷有了猜忌隔阂,李纲多次进谏不被接受,于是请求辞官回乡。高祖责骂他说:“你为做我的尚书感到羞耻吗?”李纲叩头说:“陛下 您的功业已成,很是自傲,我进言就像端着水要灌入石头,还长时间在尚书位上干什么?况且我为东宫太子效力,太子又和我抵触,所以我辞官。”高祖道歉说: “我知道您是正直之人,希望您一直辅佐我的孩子。”于是拜为尚书,詹事职位继续保留。李纲给太子上书说:“我已经老了,还好没有进棺材,充任太子少保,希 望能为您尽一点愚昧鄙陋的力量。作为太子,一定要孝敬谨慎,以此宽慰圣上,不应该听哪些不好的说教,与朝廷产生猜忌隔阂。”太子看了进言后不高兴,行为更 加放纵。李纲很愁闷认为对自己没有好处,坚决请求辞职,朝廷颁发了褒美嘉奖的诏书,只是免去尚书之职。
贞观四年,因为脚病特别赐给步舆,允许他坐步舆到官署,向他询问政事。到东宫,太子李承乾恭敬行礼,每次讨论政事一定下诏让李纲与房玄龄、王珪一起陪坐参加。李纲发表意见议论事情,刚强果断不容改变。李纲曾说:“接受前辈君主的委托,辅佐幼小的孤儿君主,保护遥远的垂危生命,古人认为困难,我却认为容易。”所以每当发表议论,态度坚决不可改变本来意志。患病时,太宗派遣房玄龄登门问候。第二年去世,享年八十五岁,追认开府仪同三司头衔,谥号为“贞”,皇太子为他立碑。