《钱货入瓶》阅读答案及原文翻译

钱货入瓶
唐扬州有丐者,曰胡媚儿。其有一瓶,与人言:“若钱施满此瓶,则永世福矣!”观者见瓶但容半升,故有施十钱、百钱者,然瓶未见满,人怪之。一富人过,施千钱,仍未见满。有好事者牵一驴,曰:“施驴。”丐者颔之,驴随变之类细绳而入瓶,一市人皆惊。其时有货车过,货主闻之戏言:“能令诸货车入瓶否?”曰:“可。”丐微侧瓶口,货车一一入瓶。货主大驴骇,欲捽丐,而丐已潜入瓶。货主击碎其瓶,一无所有。
世之贪财者,乃无底之瓶也。

【阅读练习】
1、解释:①但   ②颔   ③类   ④骇
2、翻译:①人怪之          ②一市人皆惊
3、成语“欲盖弥彰”中的“盖”、“弥”、“彰”,分别解释为    、    与    ;这个成语的意思是
参考答案
1.①只②点头③似④惊讶
2.①人们对此感到奇怪②整个市场上的人都感到惊讶。
3.掩盖;更加;分明。想要掩盖事实的真相,结果后而更加显露出来(指坏事)。

文言知识
说“欲”。“欲”是个多义词。一、指“欲望”。如“求知欲”。成语有“欲壑难填”,意为贪欲像巨大的沟壑难以填满。二、指“要”、“想要”。上文“欲捽丐”,意为想要揪那乞丐。三、指“将要”。成语“摇摇欲坠”中的“欲”即是。

注释:
1、闻:听说
2.颔:点头
3.施:施舍
4.但:只
5.故:因此
6.怪:感到奇怪
7.类:像
8.骇:害怕
9.好事者:多事的人
10.捽:揪住
11.丐者:乞丐
12.一:全

译文:
扬州有一个乞丐,名字叫胡媚儿,她有一个瓶子,就对别人说:“如果你把钱放满这个瓶子,你就会永远得到幸福!”旁观的人看到这瓶子只能容纳半升,因此有人往瓶子里放了十文钱,百文钱的,然而瓶子仍旧没有放满。人们就对此感到奇怪,一个有钱人经过这里,放了千文钱,但还是没有满。有一个好奇的人牵着一头驴,说:“放一头驴进去可不可以? ”乞丐点了点头,驴子随后变成像绳子似的进入到瓶子里,整个市场上的人都感到惊讶。这个时候,有几辆货车经过,货车的主人听闻这件事后便开玩笑说:“能不能让我的各辆货车也进入到瓶子里?”乞丐回答说:“可以。”乞丐将瓶口微微一侧,货车一一进入到瓶中,货主非常震惊,想要揪住乞丐,然而乞丐已经偷偷地躲进瓶子中。货主将瓶子打碎,却一无所有。

世界上贪财的人,就像这没有底的瓶子。不要贪心,贪心人永不会满足

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27344.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:43
下一篇 2022年12月29日 09:43

相关推荐

  • 语文文言文试题和答案

    语文文言文试题和答案   东染院使种君墓志铭   [宋]范仲淹   君讳世衡,字仲平,国之劳臣也。不幸云亡,其子泣血请铭于予。予尝经略陕西,知君最为详,惧遗其善,不可不从而书之。 …

    2023年1月11日
    335
  • 《物性相制》节选文言文阅读理解

    《物性相制》节选文言文阅读理解   (十三)张姓者,偶行溪谷   【甲】张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有…

    2022年12月3日
    413
  • 《北史·高睿传》“高睿幼孤,聪慧夙成”阅读答案解析及翻译

    高睿幼孤,聪慧夙成,特为神武所爱,养于宫中。睿读《孝经》,至“资于事父”,辄流涕嘘欷。十岁丧母,神武亲送至领军府。为发哀,举声殒绝,三日水浆不入口。居丧长斋…

    2022年12月27日
    359
  • 《泰州海陵县主簿许君墓志铭》翻译及赏析

    《泰州海陵县主簿许君墓志铭》翻译及赏析   《泰州海陵县主簿许君墓志铭》作者主要是哀悼许平有才能而屈居下位的悲剧。下面是小编为大家带来的《泰州海陵县主簿许君墓志铭》翻译及赏析,欢迎…

    2023年1月5日
    406
  • 论民本文言文翻译

    论民本文言文翻译   大家还记得论民本这篇文言文吗?下面小编整理了论民本文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   论民本文言文翻译  原文:   孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻。是故…

    2023年1月8日
    356
  • 张弘范《点绛唇》阅读答案

    点绛唇 [元] 张弘范 独上高楼,恨随春草连天去。乱山无数,隔断巫阳路。   信断梅花,惆怅人何处?愁无语。野鸦烟树,一点斜阳暮。 1.这首词的结尾运用了哪种艺…

    2023年4月5日
    356
分享本页
返回顶部