《汲黯直言进谏》“汲黯字长孺,濮阳人也”阅读答案及原文翻译

汲黯字长孺,濮阳人也。其先有宠于古之卫君。至黯七世,世为卿大夫。黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见惮。孝景帝崩,太子即位,黯为谒者。东越相攻,上使黯往视之。不至,至吴而还,报曰:“越人相攻,固其俗然,不足以辱天子之使。”河内失火,延烧千余家,上使黯往视之。还报曰:“家人失火,屋比延烧,不足忧也。臣过河南,河南贫人伤水旱万余家,或父子相食,臣谨以便宜,持节发河南仓粟以振贫民。臣请归节,伏矫制之罪。”上贤而释之,迁为荥阳令。黯耻为令,病归田里。上闻,乃召拜为中大夫。以数切谏,不得久留内,迁为东海太守。黯学黄老之言,治官理民,好清静,择丞史而任之。其治,责大指而已,不苛小。黯多病,卧闺阁内不出。岁余,东海大治。称之。上闻,召以为主爵都尉,列于九卿。治务在无为而已,弘大体,不拘文法。
当是时,太后弟武安侯蚡为丞相,中二千石来拜谒,蚡不为礼。然黯见蚡未尝拜,常揖之。天子方招文学儒者,上曰吾欲云云,黯对曰:“陛下内多欲而外施仁义,奈何欲效唐虞之治乎!”上默然,怒,变色而罢朝。公卿皆为黯惧。上退,谓左右曰:“甚矣,汲黯之戆也!”群臣或数黯,黯曰:“天子置公卿辅弼之臣,宁令从谀承意,陷主于不义乎?且已在其位,纵爱身,奈辱朝廷何!”   (节选自《史记 • 汲郑列传第六十》)

4.下列各组句子中,加粗词的意义和用法相同的一组是
A.黯以父任   则思无以怒而滥刑
B.其先有宠于古之卫君   古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得
C.不足以辱天子之使     师道之不传也久矣
D. 上默然,怒,变色而罢朝     陛下内多欲而外施仁义
5.下列句子中加粗词的意义与现代汉语相同的一项是
A.黯多病,卧闺阁内不出    B.弘大体,不拘文法
C.天子方招文学儒者        D.陛下内多欲而外施仁义
6.以下句子分别编为四组,全部表现汲黯为官清正忘我的一组是
①臣谨以便宜,持节发河南仓粟以振贫民   ②其治,责大指而已,不苛小
③上闻,乃召拜为中大夫   ④以数切谏,不得久留内,迁为东海太守
⑤然黯见蚡未尝拜,常揖之  ⑥且已在其位,纵爱身,奈辱朝廷何
A.①④⑥     B.②③⑤     C.①②⑤     D.③⑤⑥
7. .用现代汉语翻译下列语句
①越人相攻,固其俗然,不足以辱天子之使。
②臣请归节,伏矫制之罪。
③治务在无为而已,弘大体,不拘文法
④天子置公卿辅弼之臣,宁令从谀承意,陷主于不义乎?

【参考答案及分析】
  4. A(A因为;B被/对;C的/主谓之间;D顺接连词/转折连词) 
5.D(A内室/女子卧室;B文书法令/语法或写文章的方法; C有学问的、有学识的/以语言文字为工具形象化地反映客观现实的艺术;D仁爱和正义) 
6.A(②言其工作方法;③是皇上任命官职,而且此次任命是皇上听说汲黯“耻为令”后进行的。因此这两句都不合题意。另外,⑤是符合题意的,能说明汲黯不谄媚上司,为官清正) 
7.(1)越人互相争斗,本来是他们的风俗,不足以劳顿天子的使臣前往。
(2)现在请允许我交回符节,我愿承受假传圣旨的罪过。
(3)他治理政事,只要求按大原则行事,不苛求细节
(4)天子任命公卿等辅佐之臣,难道是让我们阿谀逢迎,把主上陷于违背正道的境地吗?

【参考译文】
汲黯,字长孺,濮阳人。他的祖先曾受古卫国国君恩宠。到汲黯已是第七代,世代都是卿大夫。汲黯靠父亲而袭任官位,在孝景帝时做了太子洗马,因为庄重严肃,人都敬畏他。孝景帝驾崩,太子继任皇位,汲黯担任接待宾客的近侍。东越人互相攻打,皇上派汲黯前往视察。汲黯没到那里,行至吴郡就回来了,报告说:“越人互相争斗,这本来是他们的习俗,不值得让天子的使臣因此劳苦受累。”河内郡发生火灾,火势蔓延,烧及千余户人家,皇上派汲黯前往视察。汲黯回报说:“那里一个普通人家失火,由于房屋相连,火势自然蔓延开去,不值得担忧。我路经河南郡时,那里的穷人有万余家受到水旱之灾的侵害,有的甚至父子互相残食,我以工作上的方便,凭所持符节下令发放河南郡官仓储粮,赈济当地灾民。现在请允许我交回符节,我愿承受假传圣旨的罪过。”皇上认为他贤能就宽恕他无罪,调任荥阳县令。汲黯以做小小的县令为耻辱,就托病辞官回乡了。皇上听说此事,就召汲黯回朝,任命他为中大夫。由于汲黯多次直言谏诤,不能久留朝中,被外放做了东海郡太守。汲黯崇尚学习道家学说,治理官府和处理民事,都喜欢清静,通常是挑选郡丞和书吏,把事情交给他们去办。他治理政事,只要求按大原则行事,不苛求细节。汲黯多病,常躺在卧室不出来。才一年多,东海郡便清明太平,治理效果明显。人们都称赞他。皇上听说了,召汲黯回京任主爵都尉,地位与九卿同列。汲黯做官,务求无为而治,宏观大体,不拘守文书法令。
这个时候,太后的弟弟武安侯田蚡做了丞相,年俸满二千石的高官来拜见,田蚡都不回礼。但是汲黯见田蚡时从不跪拜,常常只是拱手作揖完事。皇上正招揽有学问的儒生,说我想如何如何,汲黯就回说:“陛下内心欲望很多却要在表面上行仁义,怎么会去想效法唐尧虞舜之治呢!”皇上沉默不语,心中怒气冲冲,脸色一变就下朝了。公卿都为汲黯担惊受怕。皇上退朝后对身边的人说:“太过分了,汲黯真是愚直莽撞!”群臣中有人责备汲黯,汲黯说:“天子任命公卿等辅佐之臣,难道是让我们阿谀逢迎,把主上陷于违背正道的境地吗?况且我已位列九卿,纵使爱惜自己的生命,又怎能让朝廷受辱受损呢!”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27568.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月29日 09:45
下一篇 2022年12月29日 09:45

相关推荐

  • 杨士奇《万木图》序阅读答案及原文翻译

    《万木图》序 (明)杨士奇 《万木图》者,翰林侍讲建安杨荣勉仁,昭其大父达卿先生之德,示其后之人也。 先生有孝行,于为善施义汲汲焉。然不喜以施名,以为受人之施者,恒有愧耻为辱之心。…

    2023年1月2日
    359
  • 《牧童捉小狼》阅读答案及原文翻译

    牧童捉小狼 两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童…

    2022年12月17日
    391
  • “齐之国氏大富,宋之向氏大贫”阅读答案及翻译

    齐之国氏大富,宋之向氏大贫。自宋之齐,请其术。国氏告之曰:“吾善为盗。始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰。自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言…

    2022年12月30日
    362
  • 打蚊文言文翻译

    打蚊文言文翻译   打蚊,是一首古代文言文,寓意打蚊子用巴掌就已足够了,而且十分有效,大木棒不但没用反而还帮倒忙。下面就是小编为大家带来打蚊文言文翻译,希望能够帮到大家!   原文…

    2023年1月8日
    349
  • 唯美古代诗词

    唯美古代诗词   最美不过是古诗词,古诗词的韵味一直是无可匹比的`,今天小编给大家收集了一些唯美古诗词,下面就跟小编一起了解一下吧!希望大家喜欢。   1、衣带渐宽终不悔,为伊消得…

    2023年4月20日
    361
  • 文言文的教学

    文言文的教学   语文课本中选编的文言文,包括古代的诗词曲赋等,是中华千年文化中一颗璀璨的明珠。无论从文化内涵还是从思想内涵,都值得我们品读和传承。基于此,文言文的背诵、翻译及理解…

    2022年11月22日
    359
分享本页
返回顶部