《酒徒遇啬鬼》文言文原文意思翻译

酒徒遇啬鬼

原文
  昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但启户就好。”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。”嗜酒者目瞪口呆。
译文
  曾经有爱好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你家叙旧,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴。”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”友人说:“我家十分简陋,不能让您来。”嗜酒的人说:“只要能开门就好。”友人说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。
注释
  1、昔:从前
  2、故人:老朋友
  3、乃:是
  4、悭(qiān)吝:吝啬
  5、诣:到 
  6、遐:远
  7、谅:料想
  8、第:只,只有
  9、陋:简陋,破旧
  10、堪:可以,能够
  11、启户:开门
  12、奈:只是
  13、相知:彼此了解,指关系友好
  14、瓶:用瓶子
  15、毕:结束
  16、耳:罢了
  17、亦:也
文学常识
  话说古人的敬称与谦称 古人在对话时很讲究谦词与敬词的运用。如称对方的儿子为“令郎”,称自己的儿子为“犬子”。上文那酒徒敬称对方的家为“贵府”,而古人谦称自己的家为“贱寓”、“敝寓”,也可称“敝庐”、“陋室”,敬称对方的脚为“玉趾”,说你到来为“屈尊”。凡此种种,都是谦词与敬词的运用。
文言知识
  第。“第”是个多义词。上文“谅第二三十里耳”中的“第”,相当于“只”、“只不过”,意为料想只不过二三十里路罢了。从这个意义上说,“第”与“但”同义,那句话也可以说成“谅但二三十里耳”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/27885.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月30日 02:46
下一篇 2022年12月30日 02:46

相关推荐

  • 木兰诗文言文翻译

    木兰诗文言文翻译   木兰诗文言文翻译:   叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也…

    2023年1月4日
    315
  • “周泽字稺都,北海安丘人也”阅读答案及原文翻译

    周泽字稺都,北海安丘人也。少习《公羊严氏春秋》,隐居教授,门徒常数百人。建武末,辟大司马府,署议曹祭酒。数月,征试博士。中元元年,迁黾池令。奉公克己,矜恤孤羸,吏人归爱之。永平五年…

    2022年12月17日
    301
  • “张存敬,谯郡人也。性刚直,有胆勇”阅读答案及原文翻译

    张存敬,谯郡人也。性刚直,有胆勇,临危无所畏惮。唐中和中,从太祖赴汴,以其折节,颇见亲昵,首为右骑都将。从讨巢、蔡,凡历百战,多于危蹙之间,显有奇略,由是频立殊效。光启中,李罕之会…

    2022年12月31日
    399
  • 郑谷《静吟》原文、注释和鉴赏

    郑谷《静吟》 骚雅荒凉我自安,月和余雪夜吟寒。 相门相客应相笑,得句胜于得好官。   【注释】 (1)干宁三年(896),凤翔藩镇李茂贞攻掠长安,逼迫昭宗逃往华州,郑谷随…

    2023年5月7日
    313
  • 张弘范《点绛唇》阅读答案

    点绛唇 [元] 张弘范 独上高楼,恨随春草连天去。乱山无数,隔断巫阳路。   信断梅花,惆怅人何处?愁无语。野鸦烟树,一点斜阳暮。 1.这首词的结尾运用了哪种艺…

    2023年4月5日
    296
  • 描写星空的诗句

    描写星空的诗句   在日常学习、工作或生活中,大家一定没少看到经典的诗句吧,诗句饱含丰富的感情和想象。诗句的类型多样,你所见过的诗句是什么样的呢?下面是小编整理的`描写星空的诗句,…

    2023年4月27日
    249
分享本页
返回顶部