《反裘负刍》阅读答案及原文翻译

反裘负刍
魏文侯出游,见路人反裘而负刍。文侯曰:"胡为反裘而负刍?"对曰:"臣爱其毛。"文侯曰:"若不知其里尽而毛无所恃耶?"
                                   刘向《新序·杂事二》
注:刍(chú),柴草。
(1)解释下面加点词。
  ①见路人反裘而负刍(            )
  ②若不知其里尽而毛无所恃耶(            )
(2)从某一角度概括这一则寓言的思想意义。

参考答案
(1)反面,相反;依靠,依附。
(2)①皮之不存,毛将焉附?②不能舍本求末。
翻译:
  
魏国国君文侯出门游历,看见一个路人将裘皮衣服翻过来穿然后背柴火。文侯说:"干什么将裘皮衣服翻过来背柴火?"回答说:"我爱惜它的毛。"文侯说:"你不知道里皮磨坏了,那么毛就没地方附着了吗?"

注释:
魏文侯:战国时魏国的国君。
反裘:反穿皮衣。裘:皮袄。
道:路上。
负:背。
刍:喂牲口用的草。
胡为:为什么。胡,通“曷”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29339.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月31日 08:48
下一篇 2022年12月31日 08:48

相关推荐

  • “白圭,字宗玉,南宫人”阅读答案解析及翻译

    白圭,字宗玉,南宫人。正统七年进士。除御史监朱勇军,讨兀良哈有功。巡按山西,辨疑狱百余。从车驾北征,陷土木。脱还,景帝命往泽州募兵。寻迁陕西按察副使,擢浙江右布政使。福建贼郑怀冒流…

    2023年1月3日
    455
  • 归子慕《对客》阅读答案

    对客 归子慕① 默然对客坐,竟坐无一语。 亦欲通殷勤,寻思了无取。 好言不关情,谅非君所与②。 坦怀两相忘,何害我与汝。 【注】①归子慕,万历十九年举人,再试礼部不第,打消为官念头…

    2023年4月4日
    470
  • 《晋平公游于河》文言文练习及答案

    《晋平公游于河》文言文练习及答案   晋平公游于河而乐,曰:安得贤士与之乐此也?船人盍胥跪而对曰:主君亦不好士耳。夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者犹君之好也;士有足而不至者,盖…

    2023年1月10日
    483
  • 刘氏善举文言文及翻译

    刘氏善举文言文及翻译   《刘氏善举》为一篇歌颂助人为乐精神的文言文,那么,下面是小编给大家整理的刘氏善举文言文及翻译,供大家阅读参考。   原文   刘氏者,某乡寡妇也。育一儿,…

    2023年1月7日
    478
  • 不辨饧和锡文言文翻译

    不辨饧和锡文言文翻译   锡饧不辨出自《冷庐医话》。最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,下面我们一起来看看不辨饧和锡文言文翻译,欢迎大家阅读…

    2023年1月8日
    526
  • 文言文《山市》的翻译及注释

    文言文《山市》的翻译及注释   很多学生都读不懂文言文,那么就要借助翻译以及注释了,下面小编为大家带来了文言文山市的翻译及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   奂…

    2023年1月5日
    391
分享本页
返回顶部