《罢弈文》“二客弈于庭,息机子从旁观焉”阅读答案及原文翻译

罢弈文
清·俞长城
  二客弈于庭,息机子从旁观焉。其始也局既布,二客悠然,喜怒不形。未几,争数子,皆瞪目凝视,惟恐失,若强敌在前,誓不返顾也。已而,胜负分,胜者喜,败者怒。如是者再三,局乃竟。于是计其子而较多寡焉。喜者恬然,怒者释然。
  明日闲暇,客复来,局布若畴昔。息机子乃谓客曰:“畴昔之局,其始也,有不患其败而冀其胜者欤?”曰:“然。”“至于今,岂非胜负已过而喜怒俱忘者也?”曰:“然。”“当其争也,有不嫉之如仇雠者欤?”曰:“然。”“当其不争也,有不相让而不自矜者耶?”曰:“然。”“夫弈,小数也。其胜何益?其败何损?何为始而患?何为终而忘?何为始而争?何为终而让?子能识其所以然乎?”曰:“不知也。”
  “呜呼!吾告予以故:夫天地,弈局也;万物,弈子也。在事前则患,在事后则忘;在事中则争,在事外则让。人以事后之见处事前,则患心泯;人以事外之见处事中,则争心熄。庶人弈于财,士大夫弈于富贵,帝王弈于天下,皆弈也。今子不以数子视天下,而以天下视数子,扰扰者将安所底①乎?语云:‘工画者寿,工棋者誊。画者生机,棋者杀机。废其局,敛其子,全生远杀之术也。”
  二客闻之,貛然②深省,视局若虚,视子若弃,于是遂罢弈。
  注:①底(zhǐ)至,到达。②貛(jué)然:猛然。 

1.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是
A.如是者再三,局乃竟   竟:终了
B.有不嫉之如仇雠者  欤   嫉:嫉妒  恨
C.夫弈,小数也  数:技艺
D.工画者寿,工棋者夭   夭:短命
2.下列各组词语中,分别表现博弈情形和罢弈的一组是
A.①若强敌在前,暂不返顾也②夫天地,弈局也;万物,弈子也
B.①胜者喜,败者怒②其胜何益?其败何损
C.①争数子,皆瞪目凝视②废其局,敛其子,全生远杀之术也
D.①喜者恬然,怒者释然②画者生机,棋者杀机
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A.息机子旁观二人下棋,看到他们彼此仇视,互相瞪眼动怒,感到很不理解。
B.息机子循循善诱,耐心询问二人下棋时的心态,引导二人倾吐内心的想法。
C.息机子拿二人下棋时的争夺与平民、士大夫、帝王类比,告诫二人要远离杀机保全生命。
D.作者假托息机子的名义,多方劝导,促使二人调整心态,止息机巧之心,从此与棋绝缘。
4.把文言文阅读材料中划线的句子翻译成现代汉语(10分)
(1)其始也局既布,二客悠然,喜怒不形。(3分)
(2)当其不争也,有不相让而不自矜耶?(4分)
(3)夫以事外之见处事中,则争心熄。(3分)

参考答案:
1.B
2.C
3.A
4.(1)开始时,棋盘已经摆开,两位客人十分悠闲,喜怒没有外露。
  (2)当你们不争夺时,是否互相谦让而不自夸呢?
  (3)人们如果拿事外的见解放到事情中,那么争夺的心思也就止息了。

参考译文:
二位客人在庭院下棋,息机子从旁边观看。开始时,棋盘已经摆开,二位客人十分悠闲,喜怒没有外露。不多时,两人争夺几个棋子,都瞪着眼睛一动不动地看着,惟恐失误,如同强敌当前,誓死不肯回头的样子。一会儿,胜负分出,胜的喜欢,败的发怒。像这样的情况有二三次,一局棋才下完。于是计算各自的棋子来比较多少。高兴的显得很悠闲,发怒的怒气也消释了。
第二天闲暇的时候,客人们又来了,摆棋布子如同昨日。息机子就对客人说:“昨天那盘棋,你们开始时是否担心自己败,希望自己胜呢?”回答说:“对。”“到今天,莫非胜负已过,而欢喜和气愤都忘掉了吗?”回答说:“对。”(息机子问:)“当你们争吵时,是否恨对方如仇人呢?”回答说:“对。”问:“当你们不争夺时,是否互相谦让而不自夸呢?”回答说:“对。”息机子说:“下棋是小技艺。胜了有何益处?败了有何损失?为什么开始时担忧?为什么下完棋就全忘了?为什么开始时争夺?为什么下完棋就谦让?你们能知道为什么会这样呢?”回答:“不知道。”
“唉!我告诉你们原因吧:那天地就像一张棋盘;万物就是棋子。凡在事情发生以前就担忧,事情过后就忘记;在事情进行当中,就发生争夺,在事情发生之外就谦让。人们如果拿事后的见解放到事前,那么忧愁的心情就泯灭;人们如果拿事外的见解放到事中,那么争夺的心思就止息。平民之间争夺的是财产,读书做官的人之间争夺的是富贵,帝王之间争夺的是天下,这些都像在下棋呀。如今你们不拿几个轻微的棋子去看待天下,却拿天下之重看待几个棋子,纷纷扰扰地争夺到哪时才是终了呢?俗语说:‘精于绘画的长寿,精于下棋的寿短。’绘画的人存有生机,下棋的存有杀机。废掉那盘棋,收起那棋子,是保全生命远离杀机的方法啊。”
两位客人听到这番话,猛然深深醒悟,看待棋盘如同虚无,看待棋子如同弃物,从此就停止了下棋。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/29546.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月31日 08:51
下一篇 2022年12月31日 08:51

相关推荐

  • 前赤壁赋文言文翻译

    前赤壁赋文言文翻译   《前赤壁赋》是宋代大文学家苏轼于宋神宗元丰五年(1082年)贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作的赋。以下是“前赤壁赋文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   前赤壁…

    2023年1月5日
    283
  • 【双调】水仙子(闹排场经过乐回闲)

             乔 吉       &…

    2023年5月6日
    279
  • 文言文的阅读及回答问题

    文言文的阅读及回答问题   文言文阅读   【甲】余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍…

    2022年12月3日
    311
  • 文言文主观翻译题的关注点

    文言文主观翻译题的关注点   关注点一:词类活用   词类活用是文言文中特有的语法现象,含有词类活用的句子也是高考命题专家特别关注的一项内容。因此,我们在翻译文言文的时候,一定要认…

    2022年11月20日
    360
  • 与长子受之文言文习题

    与长子受之文言文习题   与长子受之   盖汝好学,在家足可读书作文,讲明义理①,不待远离膝下②,千里从师。汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理。然今遣汝者,恐你在家汩③于俗务…

    2022年11月28日
    278
  • 铜雀台赋文言文字词翻译

    铜雀台赋文言文字词翻译   《铜雀台赋》是东汉末年曹植在今河北省邯郸市临漳邺城铜雀台落成时所作,为汉赋中的经典作品,文辞华美。下面,小编为大家分享铜雀台赋文言文字词翻译,希望对大家…

    2023年1月8日
    327
分享本页
返回顶部