古代情书欣赏

一别之后,两地悬念。只说是三四月,又谁知五、六年,七弦琴无心弹,

八行书无可传,九连环从中断,十里长亭望眼欲穿,百思想,千系念,万般无奈把郎怨。万言千语说不尽,百无聊赖十依栏,重九登高看孤雁。八月中秋月不圆。七月半烧香秉烛问苍天。六月伏天人人摇扇我心寒。五月石榴如火偏遇阵阵冷雨浇花端。四月枇杷未黄我欲对镜心意乱。急匆匆三月桃花随水转。飘零零二月风筝线儿断。郎呀郎,巴不得下一世你为女来我做男。

[评]    据说司马相如和卓文君成婚不久,就到长安,被朝廷封了个中郎将,逐渐有了离异之心。五年后,他给卓文君写了封信,信中只有“一二三四五六七八九十百千万”十三个数字。卓文君一看就明白丈夫变心了,因为数字中没有“亿”字,“无亿”不就是“无意”吗?卓文君十分悲伤,她提笔写了上面的一封信,

把十三个数字巧妙而自然地嵌入诗中,而且写的情真意切。难怪司马相如读信后,深受感动,马上备车马,回蜀接取卓文君。

我侬词

(元 ·  管道升)
         你侬我侬,忒煞情多。情多处,热如火。把一块泥,捻一个你,塑一个我,将咱两个,一齐打破,用水调和。再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我。我与你,生同一个衾,死同一个椁。

[评]      此词的作者管道升,是宋末元初著名的女艺术家、女词人。她的丈夫赵孟頫,为宋之宗室,宋亡,归元。管道升后封魏国夫人,世称管夫人。据说在她四十余岁时,赵孟頫想纳妾,就先作了一首小词试探她,词曰:

我为学士,你做夫人。岂不闻陶学士有桃叶、桃根;苏学士有朝云、暮雪?我便多取几个吴姬越女,无过分!你年纪已过四旬,只管占住玉堂春!

管道升读词后,就写了《我侬词》回赠丈夫。孟頫得词大笑,遂打消了纳妾的想法。《我侬词》情意语切,带着浓郁的民歌气息,活泼、生动。

药名连缀的情诗
寄夫信
           [槟榔]一去,已过[半夏],岂不[当归]耶?谁[使君子],效[寄生]缠绕他枝,令故园[芍药]花无主矣。妾仰观[天南星],下视[忍冬藤],盼不见[白芷]书,茹不尽[黄连苦]!古诗云:“[豆蔻]不消心上恨,[丁香]空结雨中愁。”奈何、奈何!

复妻书

           [红娘子]一别,[桂枝]已凋谢矣。也思[菊花]茂盛,欲归[紫苑],奈[常山]路远,[滑石]难行,姑待[从容]耳!卿勿使[急性子],骂我曰“[苍耳子]”。明春[红花]开时,吾与[马勃]、[杜仲]结伴回乡。至时有[金银花]相赠也。

[评]     这两封信都选自清代诸人获所撰的《坚瓠集》。据说有一女子思念久别不归的丈夫,就写了一封给丈夫,信中不但巧妙地嵌入十二味中药名,而且写得情深意切,令人感动。其夫阅后,也回了一封信给她信中嵌入了十三味中药名,也写得一往情深。两封信可谓势均力敌,珠联璧合,珊瑚、玉树竞相争辉。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30074.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月1日 03:20
下一篇 2023年1月1日 03:20

相关推荐

  • 王克敬文言文练习题

    王克敬文言文练习题   王克敬,字叔能,大宁人。既仕,累迁江浙行省照磨,寻升检校。调奉议大夫、知顺州,以内外艰①不上。除江浙行省左右司都事。延祐四年,往四明监倭人互市。先是,往监者…

    2023年1月10日
    183
  • 杜牧《润州二首其一》阅读答案及赏析

    润州二首(其一) 杜牧 向吴亭东千里秋, 放歌曾作昔年游。 青苔寺里无马迹, 绿水桥边多酒楼。 大抵南朝皆旷达, 可怜东晋最风流。 月明更想桓伊在, 一笛闻吹出塞愁。 注释: ⑴润…

    2023年4月9日
    182
  • “主恩前后三持节,军令分明数举杯。”的意思及全诗赏析

    “主恩前后三持节,军令分明数举杯。”这两句是赞颂严武,说他前后三次主持蜀地的大政,军令严明,处事从容,闲暇时常与僚友饮酒赋诗。是时,崔旰、柏茂林在蜀地交攻,…

    2023年3月22日
    196
  • 兰亭集序文言文及翻译

    兰亭集序文言文及翻译   《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭序》、《临河序》、《禊序》和《禊贴》。以下是“兰亭集序文言文及翻译”,希望给大家带来帮助!   兰亭集序 / 兰亭序…

    2023年1月5日
    153
  • 归去来兮辞文言文翻译

    归去来兮辞文言文翻译   《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。下面,小编为大家分享归去来兮辞文言文翻译,希望对大家有所帮助!   原…

    2023年1月5日
    208
  • 文言文翻译十大失分点介绍

    文言文翻译十大失分点介绍   翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则,掌握一些翻译技巧外,还…

    2022年11月20日
    189
分享本页
返回顶部