“太平崔默庵医多神验,有一少年断聚”阅读答案及翻译

太平崔默庵多神验。有一少年新娶,未几出痘,遍身皆肿,头面如牛。诸医束手,延默庵诊之。默庵诊症,苟不得其情,必相对数日沉思,反复诊视,必得其因而后已。诊此少年时,六脉平和,惟稍虚耳,骤不得其故。时因肩舆道远腹饿,即在病者榻前进食。见病者以手擘目,观其饮淡,盖目眶尽肿,不可开合也。问:“思食否?”曰:“甚思之,奈为医者戒余勿食何?”崔曰:“此症何碍于食?”遂命之食。饮啖甚健,愈不解。久之,视其室中,病榻桌椅漆气熏人,忽大悟,曰:“余得之矣!”亟命别迁一室,以螃蟹数斤生捣,遍敷其身。不一二日,肿消痘现,则极顺之症也。盖其人为漆所咬,他医皆不识云。

1.写出下列加点词在句中的含义
延默庵诊之(   
苟不得其情(    
必得其因而后已(   )
亟命别迁一室(     
2.把下列句子译成现代汉语
(1)盖目眶尽肿,不可开合也。
(2)奈为医者戒余勿食何?

参考答案
1.请\如果\停止(罢手)\急忙
2.(1)由于眼眶全肿了,不能睁开眼。
(2)对医生告诫我不要吃东西怎么办?(或:医生告诫我不要吃东西,对此该怎么办?)

二:
1.写出下列加粗词在句中的含义
延默庵诊之(     )
苟不得其情(     )
亟命别迁一室(     )
2.“余得之矣”一句中的“之”是指代__________________________。
3.把下列句子译成现代汉语.
盖目眶尽肿,不可开合也。
译文:________________________________________
奈为医者戒余勿食何?
译文:_________________________________________
4.这篇文章记叙了崔默庵给一“少年”诊病的全过程:先把脉,再观察__________,然后观察_________,最后发现得病的真正原因是____________。

参考答案
1.请 如果 赶快、急忙
2.病因
3.由于眼眶全肿了,不能睁开眼。
  对医生告诫我不要吃或西怎么办?(或:医生告诫我不要吃东西,对此级怎么办?)
4.饮食 居室 被漆的气味所伤害 

注释:
1.神验:神奇的效验。
2.未几:不久。
3.皆 :都。
4.诸 :众。
5.延 :请。
6苟 :如果。
7.情 :实际情况。
8.已 :停止。
9.惟 :只是。
10.稍 :稍微。
11.骤 :一时间。
12.时因:当时因为。
13擘 :同“掰”。
14.啖 :吃。
15.甚 :非常。
16.碍 :妨碍。
17.愈 :更加。
18.悟 :醒悟,明白。
19.亟 :赶快

参考译文
太平县的崔默庵治病多有神奇的效验。有个年轻人新近娶妻,不久出痘疹,全身都肿,头面部像斗一样大。许多医生都没有办法,就请崔默庵给他诊治。崔默庵来诊治他的病,如果没有掌握病因,总是要面对病人沉思几天,反复诊察,必定要找到病因然后罢休。诊察这个年轻人时,六脉正常,只是稍微虚弱一点罢了,一时间不了解病因。当时因为坐轿远道而来腹中饥饿,便在病人的床前吃饭。看到病人用手掰开眼皮,看着自己用饭,因为眼眶完全浮肿,不能睁开。崔默庵问道:“想吃吗?”病人回答说:“非常想吃,但医生告诫我不要吃,怎么办呢?”崔默庵说:“这种疾病对饮食有什么妨碍呢?”于是叫他吃饭。病人吃喝很香,崔默庵更加不理解。过了好久,崔默庵观察病人的居室里,床铺桌椅漆的气味刺激人,突然彻底醒悟,说:“我发现病因了!”赶快让病人另外搬个房间,用几斤螃蟹活着捣烂,敷遍病人的身体。不到—二天,病人浮肿消退,痘子透现,乃是非常顺利的症候。原来那病人被漆气伤犯,其他医生都不知道。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30789.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日
下一篇 2023年1月2日

相关推荐

  • 无用之辩文言文翻译

    无用之辩文言文翻译   文言翻译以直译为主,意译为辅。下面是无用之辩文言文翻译,为大家提供参考。   【原文】   好利者逸出于道义之外,其害显而浅;好名者窜入于道义之中。其害隐 …

    2023年1月7日
    206
  • 《幽王击鼓》阅读答案及原文翻译

    幽王击鼓 周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县附近),近戎人。与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻。即(如果)戎寇至,传鼓相告,诸侯之…

    2022年12月17日
    270
  • 文言文《义田记》翻译

    文言文《义田记》翻译   导语:对文言文,同学们记得多翻译哦。以下是小编整理的文言文《义田记》翻译,供各位阅读和借鉴,希望可以帮助到大家。   文言文《义田记》翻译  原文:   …

    2023年1月7日
    189
  • 张炎《高阳台·西湖春感》

    张炎 西湖春感 接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。能几番游?看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。 当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川。见说…

    2023年5月7日
    157
  • 《晋书·嵇绍传》“嵇绍字延祖”阅读答案解析及翻译

    嵇绍字延祖,魏中散大夫康之子也。十岁而孤,事母孝谨。以父得罪,靖居私门。山涛领选,启武帝曰:“《康诰》有言‘父子罪不相及’。嵇绍贤侔①郤缺,宜加…

    2022年12月31日
    209
  • 虎与刺猬文言文翻译

    虎与刺猬文言文翻译   大家知道虎与刺猬这篇文章怎么翻译吗?下面小编为大家整理了虎与刺猬文言文翻译,希望能帮到大家!   虎与刺猬(1)原文   有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰…

    2023年1月8日
    245
分享本页
返回顶部