《二人并走》阅读答案及翻译

二人并走
原文
(前秦苻融任冀州牧)有老姥遇劫于路,唱贼,路人为逐擒之。贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。

融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。盖以贼若善走,必不被擒,故知不善走者贼也。盖辩诬之术,唯博闻、深察,不可欺惑。苻融验走而得其实,可谓察之深辨之明矣。

阅读练习
1、贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。
2、盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。
3.解释下列句子中加点字的意思:

(1)路人为逐擒之
(2)莫知其孰是
(3)此易知耳
(4)融正色谓后出者曰
(5)必不被捻 _

参考答案
1. 谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的人是强盗。 当时天色已经合黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到言府那里去。
2. 原来那个强盗假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。
3.(1)追赶;
(2)谁;
(3)分辨清楚;
(4)表情严肃的样子;
(5)同“撵”,捉住。

参考译文
(前秦苻融任冀州的行政长官)有个老妇人在路上遇到抢劫,拉长声音喊“有贼”,一个路人追赶上去为老妇人捉住强盗。强盗反咬一口诬陷路人,这时天色已经昏黑,没有人知道其中哪个是强盗,于是就把他们都押送到官府。

苻融见到他们后笑着说:“这个容易知道,可以让两个人一齐跑,先跑出凤阳门的不是强盗。”二人先后出凤阳门,随即回到公堂,苻融神色庄重地问后跑出凤阳门的人:“你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?”强盗终于认罪了。原来因为强盗如果擅长奔跑,必然不会被路人捉住,因此知道不擅长奔跑的那个人是强盗。

注释:
选自《晋书》。并走:一起跑。走:古汉语中是“跑”的意思。
前秦苻(fǔ)融为冀(jì)州牧:前秦苻融任冀州的行政长官。前秦,晋朝末年氐(dǐ)族人在中国北部建立的秦国。冀州,在现在的河北省一带。牧,州的行政长官。
姥(mù):年长的妇人。
喝贼:拉长声音喊“有贼”。
为:替。
逐:追赶,追逐。
融:人名,指苻融。
擒:捉住。
莫:没有人。
其:他们。
孰是:哪一个是(贼)。
乃:于是。
俱:一起。
送之:送:被送。之:到。
并:一起。
走:跑。
非:不是。
既:已经。
还:回来。
正色:板着面孔,态度严肃。
汝:你。
何诬人乎:为什么要诬赖别人呢。
遂:于是,就
以:凭着。
若:如果。
易:容易。
入:进入。

推理
如果强盗跑得快,必然不会被路人捉住。所以强盗一定跑得慢些。
本文赞扬了苻融的机智,善于断案。

道理
对于表面复杂的问题,只要抓住关键环节,让事实说话。要善于察言观色,细致全面地分析情形,抓住关键问题。对于细节,做出判断。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/30814.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月2日 03:13
下一篇 2023年1月2日 03:13

相关推荐

  • 【南吕】四块玉(带野花)

             马致远       &…

    2023年5月7日
    331
  • 《读孟尝君传》原文及翻译

    《读孟尝君传》原文及翻译   读《孟尝君传》是北宋文学家王安石创作的一篇驳论文,也是中国历史上的第一篇驳论文。下面是小编分享的《读孟尝君传》原文及翻译,一起来看一下吧。   《读孟…

    2023年1月6日
    348
  • 描写心累的诗词名句

    描写心累的诗词名句   导语:哀莫大于心死,累莫大于心累。下面是由小编整理的关于描写心累的诗词名句。欢迎阅读!   描写心累的诗词名句   1、心累犹不尽   唐  张九…

    2023年4月20日
    367
  • 初中语文文言文抢分计划

    初中语文文言文抢分计划   考查要点   1.理解文中主要文言词语的含义。   2.能将文言语句译成现代汉语。   3.了解文章的基本内容,把握作者的思想感情。   基本题型   …

    2022年11月20日
    358
  • 《书剑侠事》“新城令崔懋”阅读答案及原文翻译

    新城令崔懋,以康熙戊辰往济南。至章邱西之新店,遇一妇人,可三十余,高髻如宫妆,髻上加毡笠,锦衣弓鞋,结束为急装。腰剑,骑黑卫,极神骏,妇人神采四射,其行甚驶。试问:“何…

    2023年1月3日
    411
  • 唐诗喜见外弟又言别意思原文翻译-赏析-作者李益

    作者:李益 朝代:〔唐代〕 十年离乱后,长大一相逢。 问姓惊初见,称名忆旧容。 别来沧海事,语罢暮天钟。 明日巴陵道,秋山又几重。 喜见外弟又言别译文及注释 喜见外弟又言别译文 在…

    2023年3月17日
    367
分享本页
返回顶部