程启充《游千山记》阅读答案及原文翻译

游千山记 程启充①千山在辽阳城南六十里,秀峰叠嶂,绵亘数百里。东引瓯脱②,南抱辽阳,蓊郁而时有佳气。予丙申迁盖州,道出辽阳,乃.与同志徐、刘二子游焉。
南折入山,数里,抵祖越寺。路颇峻,稍憩于寺之禅堂,乃登万佛阁。阁在山半,缘.崖旋转,越飞梁而入。凭栏四望,天风泠然,因宿于寺。时戊子日也,循东山,望螺峰,附太极石,入岩涧。俯看万佛阁,已在下方矣。自一览亭迤西而北,入龙泉寺。晡时,往香岩寺,乱溪而东,岩壑窈窕。
明晨,寺僧设斋,乃行,憩大树下。人境空寂翛然,有遗世之想。东峰危险,徐、刘二子浮白③引满,其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然。自龙泉至此,二十余里,陡绝洿陷,悬崖怪石,后先相倚,抚孤山,瞰深壑,奇花异卉,杂然如绣。
翼日,晴霁,登中峰,顾瞻京国,远眺荒徼④,山海混茫无际。数息,抵仙人台,峭壁断崖,北隅以木梯登望之,股栗。健者匍匐而.上,有石枰,九仙环弈焉。自仙人台寻中会寺,入溪,穿石,荆棘塞路,不可杖,径仅容双趾。以匹布缚胸,使人从后挽之,扶滕侧足,盘跚而步,危甚。刘子先之,徐子与余相去数步,摘山花以诗赠余,余亦倚声和之。坐石上,一老进麦饼。值饥,食之厌.,问其姓氏,笑而不答,乃至寺。行几二十里,因.惫,坐僧房。久之,乃自中会反祖越。
回望诸峰,如在天上矣。兹山之胜,弘润秀丽,磅礴盘结,不可殚.述。使在中州,当与五岳等;僻在东隅,高人、游士罕至焉。物理之幸不幸,何如也?昔柳州山水以.子厚显,予之劣陋,弗克传其胜.,姑撮其大概如此。
【注】①程启充,明代正德进士,曾任御史、江西按察使,后被人诬告,贬戍抚顺、盖州等处十六年。此文写于
他被贬盖州时。②瓯脱:泛指边界。③浮白:满杯饮酒。④徼(jiào):边界。
8.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
A.阁在山半,缘崖旋转 缘:边缘
B.值饥,食之厌 厌:满足
C.弘润秀丽,磅礴盘结,不可殚述 殚:尽
D.弗克传其胜 胜:美景
9.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
A. 乃与同志徐、刘二子游焉 乃不知有汉
B. 健者匍匐而上 顺流而东也
C. 因惫,坐僧房 因宾客至蔺相如门谢罪
D.昔柳州山水以子厚显 常以身翼蔽沛公

10.把第I 卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语(10 分)
(1)以匹布缚胸,使人从后挽之,扶滕侧足,盘跚而步,危甚。(5 分)
(2)使在中州,当与五岳等;僻在东隅,高人、游士罕至焉。(5 分)
11.作者通过抒写所见所感,表达了怎样的思想情感?请结合全文,简要概括。(4 分)

参考答案
8.A(缘:沿着)
9.B(B项的“而”均为连词,表修饰。A项第一个“乃”副词,可译为“然后”“才”;第二“乃”为副词,可译为“竟然”。C项第一个“因”介词,可译为“由于”,第二个“因”介词,可译为“通过”。D项第一个“以”介词,可译为“因为”,第二个“以”介词,可译为“用”)
10.(10分)(1)一人(在前面)用布绑住前胸,让人从后面拉着,攀附着藤枝,侧着身子,在路上摇晃不稳地走着,非常危险。(大意3分,落实“挽”“步”各1分)
(2)(千山)假使在中原地区,应该与五岳齐名;(现在)(它)处在僻远的东部角落,志趣高雅、游历四方的人极少来到这里。(大意3分,落实 “等”“隅”各1分)
11.①对千山胜景的喜爱。(1分)②为千山地处偏远、高人罕至的惋惜(1分)。③借千山所含蓄地表达了自己虽有才华但被贬远地的不平。(2分)(语意相近即可)

【参考译文】
    千山位于辽阳城南面六十里,秀丽的山峰重重叠叠,延绵数百里。东边与边界接壤,南边环绕辽阳城,草木茂盛并且常常有好景致。我在丙申年间被贬盖州,取道辽阳,于是和志趣相投的徐、刘二人游览千山。

从南边迂回上山,走了数里,抵达祖越寺。路途颇为险峻,在寺庙的禅堂稍作休息,然后登上万佛阁。该阁处于半山,沿着悬崖顺势而建,穿过悬空的横梁而入。靠着栏杆放眼四周,寒风阵阵,于是在祖越寺过夜。当天是戊子日,我们顺着东山远望螺峰,沿着太极石攀登,走进岩石中的山涧。(从山涧)俯看万佛阁,已经在下方。从一览亭走弯弯曲曲的路由西向北而行,到达龙泉寺。晡时,前往香岩寺,一路上溪水曲折向东流,岩穴沟壑幽美深邃。

    第二天早上,寺庙的僧人设斋宴,(我们用过斋宴)然后起行,(路上)在一棵大树下面休息。此处空旷寂静自由自在,(不禁)产生远离尘世的想法。东峰山势高险,徐、刘二人满饮后再斟满,这时候正好有吹胡笳的人,胡笳的声音震动林木,听起来让人感到忧愁。从龙泉到这,一共二十多里,山崖、深池到处都有,悬崖、怪石接连出现,靠着突出的山石,俯瞰幽深的沟壑,奇花异草,如绣锦一般到处都是。

    第二天清晨,天刚放晴,(我们)登上中峰,回头看京城,远望荒凉的边界,山海浩瀚无边。多次休息后,到达仙人台,到处是陡峭险峻的石壁山崖,(在山崖)北边的角落用木梯登顶眺望,两腿战栗。强壮的人都要匍匐地爬上去,看到石头做的棋盘,(相传)九仙在这里围观、下棋。从仙人台往中会寺方向出发,绕过溪涧,穿过乱石,荆棘塞满去路,不能容下拐杖,路仅容双脚。一人(在前面)用布绑住前胸,让人从后面拉着,攀附着藤枝,侧着身子,在路上缓慢前行,非常危险。刘子先走,徐子和我相距几步,摘下山花赠诗给我,我也按照音律应和他。(我们)坐在石头上,一位老人请我们吃麦饼。刚好肚子饿了,我们吃得心满意足,问老人的姓名,他笑而不答,然后我们就到达中会寺。(到这)走了大约二十里路,因为疲惫,坐在僧人房间休息。过了很久,才从中会寺返回祖越寺。

    回望各座山峰,(它们)都像在天上一样。这座千山的美景,温润秀丽,磅礴曲折,不可说尽。(千山)假使在中原地区,应该与五岳齐名;(现在)(它)处在僻远的东部角落,志趣高雅、游历四方的人极少来到这里。世间万物的规律是幸运还是不幸运,又是怎样的呢?以前柳州的山水因为柳宗元而显扬,而我地位低下、学识浅陋,不能使千山的胜景留传,姑且像这样粗略叙述它的概貌。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32043.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:53
下一篇 2023年1月3日 11:53

相关推荐

  • 文言文训练:《北史·陆俟传》节选

    文言文训练:《北史·陆俟传》节选   陆俟,代人也。父突,道武初帅部人从征伐,数有战功,位至上党太守、关内侯。明元践祚,袭爵关内侯。太武征赫连昌,诏俟督诸军镇以备蠕蠕。与西平公安颉…

    2022年12月3日
    217
  • 孔子相卫文言文翻译

    孔子相卫文言文翻译   孔子认为为官之道就得公平、公允,依法办事。这点做好了你便能在百姓中树德,不会做的人只能树怨。以下是孔子相卫文言文翻译,欢迎阅读。   孔子相卫   孔子相卫…

    2023年1月5日
    163
  • 李渔《冬季行乐之法》“冬天行乐,必须设身处地”阅读答案及原文翻译

    冬天行乐,必须设身处地,幻为路上行人,备受风雪之苦,然后回想在家,则无论寒燠晦明,皆有胜人百倍之乐矣。 尝有画雪景山水,人持破伞,或策蹇驴,独行古道之中,经过悬崖之下,石作狰狞之状…

    2022年12月31日
    207
  • 文言文练习:北史·崔浩传

    文言文练习:北史·崔浩传   阅读下面的文言文,完成1012题(每题2分,共6分)   崔浩字伯深,少好学,博览经史,玄象阴阳百家之言,无不核览,研精义理,时人莫及。弱冠为通直郎,…

    2023年1月10日
    201
  • 矛与盾文言文原文及翻译

    矛与盾文言文 矛与盾出于《韩非子·难一》 原文   楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾…

    2022年12月30日
    223
  • 唐诗送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川意思原文翻译-赏析-作者王勃

    作者:王勃 朝代:〔唐代〕 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。 送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川译文及注释…

    2023年3月17日
    186
分享本页
返回顶部