“舜发于畎亩之中”“顷之,上行出中渭桥”阅读答案及翻译

【甲】舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于土,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

【乙】顷之,上①行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊于是使骑捕之属②廷尉释之治问曰:“县人③来,闻跸④,匿桥不久,以为行过,既出,见车骑,即走耳”释之奏当:“此人犯跸,当罚金”上怒曰:“此人亲惊吾马,马赖和柔,令他马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也今法如是,更重之,是法不信于民也且方其时,上使使诛之则已今已下廷尉,廷尉,天下之平也,一倾,天下用法皆为之轻重,民安所措其手足?唯陛下察之!”上良久曰:“廷尉当是也。”    (节选自《汉书•张释之传》)
【注释】①上:指汉文帝。 ②属:交付给。 ③县人:外县的人,京城外的人。 ④跸(bì):帝王出行时开路清道。
21、下列句中加点词意思不同的一组是(   ) (2分)
A.于是使骑捕之/上使外将兵          B.且方其时/方欲行,转视积薪后
C.廷尉当是也/当是时,妇手拍儿声    D.今法如是,更重之/是进亦忧,退亦忧
22、下列对文章内容的分析和理解不正确的一项是 (      ) (2分)
A.那个外县人在桥下躲了一会儿,以为汉文帝的车队已经过去了,出来时突然见到汉文帝的车队,然后惊慌而逃,惊吓了文帝拉车的马,看来他是无心的。
B.汉文帝之所以要重罚外县人,是因为外县人惊吓了他的马并让他摔伤了。
C.张释之认为外县人只违犯了行人回避的禁令,就严格按照当时法律的规定,只对外县人判处了罚金。
D.张释之认为国家的法律是皇帝和天下人共有的,应该公平执法、严格执法,不能随意改变,否则,国家的法律就很难取信于民。
23、用“/”给文中画线句划分节奏。(划两处)(2分)
乘舆马惊于是使骑捕之属廷尉释之治问
24、翻译下列语句。(4分)
①所以动心忍性,曾益其所不能。                                                                            
②令他马,固不败伤我乎?                                                       
25、【甲】【乙】两文在表达方式和表达意图上有什么不同?(4分)

参考答案
21.C 
22. B
23. 乘舆马惊/于是使骑捕之/属廷尉释之治问
24. (1) 用来使他的内心震动,使他性格坚强起来,增加他所不具备的能力(“所以”:用来;“动、(忍)”:使……震动(坚强);“曾”:通“增”,增加)
(2) 假如是别的马,难道不翻车跌伤我吗? (“令”:假如;“固……乎”:难道……吗?)
25. 表达方式上:甲文以议论为主,语言精练,分析透彻;乙文以叙述为主,用直言劝阻的方法明理,自然巧妙。中心上:甲文告诉人们,国家和个人都生于忧患死于安乐的道理;乙文告诉管理者应赏罚分明才能令行禁止。

【乙文解释】
张释之当廷尉时,有一次,皇上出巡经过中渭桥,有一个人从桥下跑出来,皇上座车的马受到惊吓。于是派侍卫骑兵把他拘捕起来,交给廷尉办罪。张释之审问被捉来的人,那个犯人回话说:“我是县城里的人,刚才听见皇上出巡,管制交通,禁止通行,就赶紧躲在桥下过了好久,以为巡行队伍已经通过了,就跑出来,哪知正巧碰上皇上的车马,所以吓得快速奔跑。”廷尉向皇上报告他的判决,认为:“这个人违犯了交通管制,禁止通行的禁令,应判决罚金。”文帝听了很生气的说:“这个人亲自惊吓了我的马;幸亏这马的性情柔顺温和,假使是别的马,岂不是使我受伤了吗?而廷尉你居然只判他罚金!”释之说:“法律,是制定来让天子与天下人共同遵守的,现在依法只能判决这样的罪,如果再加重他的罪,这样我们的法律就不能被人民相信了,而且,当事件发生的时候,皇上立刻叫人把他杀了也就罢了。现在既然交付廷尉来审理,廷尉是天下执法的标准,一旦执法有所偏差,就会使全天下执法的人,都因此而任意减轻或加重,叫人民要如何来遵守法律呢?希望陛下明察。”过了好久,皇上说:“廷尉你的判决是对的。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/32141.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月3日 11:54
下一篇 2023年1月3日 11:54

相关推荐

  • 赵佶《在北题壁》原文、注释和鉴赏

    赵佶《在北题壁》 彻夜西风撼破扉,萧条孤馆一灯微。 家山回首三千里,目断天南无雁飞。   【注释】 (1)《在北题壁》诗作于赵佶被囚北押至五国城(今黑龙江依兰)时,此诗即…

    2023年5月7日
    522
  • 劝学原文及译文

    劝学原文及译文   劝学,就是鼓励学习。劝学较系统地论述了学习的理论和方法。以下是小编为大家整理的关于劝学原文及译文,希望大家喜欢!   劝学原文   先秦:荀子   君子曰:学不…

    2023年1月6日
    344
  • 汉书朱云传的文言文原文

    汉书朱云传的文言文原文   朱云字游,鲁人也,徙平陵。少时通轻侠,借客报仇。长八尺馀,容貌甚壮,以勇力闻。年四十,乃变节,从博士白子友受《易》,又事前将军萧望之受《论语》,皆能传其…

    2022年11月28日
    332
  • 梁王文言文的练习以及答案

    梁王文言文的练习以及答案   梁①尝有疑狱,群臣半以为当罪,半以为无罪,虽梁王亦疑。   梁王曰:“陶之朱公②,以布衣富侔国③,是必有奇智。”及召朱公问曰:“梁有疑狱,狱吏半以为当…

    2023年1月9日
    377
  • “和凝,字成绩,郓州须昌人也”阅读答案及原文翻译

    和凝,字成绩,郓州须昌人也。其九世祖逢尧为唐监察御史,其后世遂不复宦学。凝父矩,性嗜酒,不拘小节,然独好礼文士,每倾赀以交之,以故凝得与之游。而凝幼聪敏,形神秀发。举进士,梁义成军…

    2023年1月2日
    400
  • 李之仪《卜算子·我住长江头》

    李之仪 我住长江头,君住长江尾;日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。   【注释】 长江头:指长江上游,下句“…

    2023年5月9日
    332
分享本页
返回顶部