《爱莲说》原文及翻译

《爱莲说》原文及翻译

  导语:莲花,是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,但大多数文人都是惊叹于它的清姿素容,并将其形诸笔端;而这笔散文精品却独辟蹊径,通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的`胸襟。以下是小编为大家精心整理的《爱莲说》原文及翻译,欢迎大家参考!

  原文

  水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。

  翻译

  水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。

  我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/33915.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:01
下一篇 2023年1月6日 11:01

相关推荐

  • 蒨桃《呈寇公二首》阅读答案及翻译赏析

    呈寇公二首 蒨桃 (甲)其一  一曲清歌一束绫,美人犹自意嫌轻。 不知织女萤窗下,几度抛梭织得成。 (乙)其二  风劲衣单手屡呵,幽窗轧轧度寒梭。 腊天日短不盈…

    2023年4月9日
    311
  • 高考语文一轮复习怎样提升文言文

    高考语文一轮复习怎样提升文言文   语文中文言文一直是考试的必考项目,其中各种词性看似复杂多变,实际都是有规可循。本次答疑过程中老师重点回答了如何提升文言文,希望对同学们学习语文有…

    2022年11月22日
    332
  • 杜甫《咏怀古迹•其五》阅读答案及赏析

    咏怀古迹•其五 杜甫 诸葛大名垂宇宙,宗臣遣像肃清高。 三分割据纡筹策①,万古云霄一羽毛。 伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。 运移汉祚②终难复,志决身歼军务劳。 【注】①…

    2023年4月12日
    288
  • “正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。”的意思及全词翻译赏析

    “正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情。”的词意:此时正羁旅漂泊多愁善感,怕登上荒凉的古台高处,更会是悲情难禁。 出自姚云文《紫萸香慢·近重阳》…

    2023年3月14日
    288
  • 唐诗集灵台·其二意思原文翻译-赏析-作者张祜

    作者:张祜 朝代:〔唐代〕 虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。 却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。 集灵台·其二注解及译文 集灵台·其二译文 虢国夫人受到皇上的宠恩,大清早就骑马进入了…

    2023年3月19日
    300
  • 古诗词中诗眼的特性

    古人作诗喜设诗眼,善设诗眼。准确找出并分析诗眼是阅读古诗必须具备的重要能力。什么是诗眼呢?简单地说,诗眼就是诗词中最精练最传神的一个字或一个词。详细地讲,诗眼就是诗词中最能体现作者…

    2023年4月10日
    311
分享本页
返回顶部