张释之执法文言文翻译

张释之执法文言文翻译

  导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面由小编为大家整理的张释之执法文言文翻译,希望可以帮助到大家!

  张释之执法文言文原文

  拜张释之为廷尉①。

  顷之,上行出中渭桥②,有一人从桥下走,乘舆马惊。于是使骑③捕之,属④廷尉。释之治问。曰:“县人来,闻跸,匿桥下。久,以为行过,既出,见车骑,即走耳。”释之奏当:“此人犯跸,当罚金。”上怒曰:“此人亲惊吾马,马赖和柔,令它马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也。今法如是,更重之,是法不信于民也。且方其时,上使使诛之则已。今已下廷尉,廷尉,天下之平也,一倾,天下用法皆为之轻重,民安措⑤其手足?唯陛下察之。”上良久曰:“廷尉当是也。”

  其后,人有盗高庙⑥座前玉环,得,文帝怒,下廷尉治。案盗宗庙服御物者为奏,当弃市。上大怒曰:“人亡道,乃盗先帝器!吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以恭承宗庙意也。”释之免冠顿首谢曰:“法,如是足也。且罪等,然以逆顺为基。今盗宗庙器而族之,有如万分一,假令愚民取长陵⑦一抔土⑧,陛下且何以加其法乎?”文帝与太后言之,乃许廷尉当。

  《汉书·张释之传》

  注释

  ①“拜张”句:张释之,南阳人,文帝时名臣,敢于直言,不附和君主私意,严格依法办事。廷尉,最高司法官。

  ②中渭桥:在长安古城之北。

  ③骑(qí):骑兵。

  ④属(zhǔ):交托给。

  ⑤措:安放。

  ⑥高庙:汉高祖刘邦的庙。

  ⑦长陵:高祖坟墓,在今陕西咸阳。

  ⑧一抔(pōu)土:在长陵上抓一把土,指盗墓。

  张释之执法文言文翻译

  张释之被任命为廷尉。

  不久之后,文帝出行,路经中渭桥,忽然有人从桥下跑出来,惊吓了皇帝的车马。于是派骑兵将那人逮捕,交给廷尉法办,由张释之审讯。那人供称说:“从外县来到长安,听到御驾经过、禁止通行的命令,就躲在桥下。等了很久,以为皇帝的车子已经过去,但钻出来之后,看见车马正好经过,只好奔逃了。”张释之呈上判决书说:“这人违反行人回避的禁令,判处罚金。”文帝发怒说:“这人惊吓了我的马,幸亏马的性子温顺,假如是性子暴躁的’,不就翻车跌伤我了吗?然而廷尉居然只判处他罚金!”张释之回答说:“法律是皇帝和天下人共有的,不应有所偏私。如今法律规定的,假如擅自更改加重刑罚,百姓便不会相信法律了。而且在当时,皇上要严办他,派人杀掉他也就完了。如今既然已交给廷尉,廷尉是天下公平执法的模范,一有偏差,天下执法的人都会随意加重或减轻刑罚,叫老百姓如何是好?希望陛下明察。”文帝过了好一会才说:“廷尉的判决是对的。”

  后来,有人盗取高庙里案座上供奉的玉环,被捕获,文帝恼怒,交给廷尉治罪。张释之按盗窃宗庙器物和皇帝用物的法令呈奏上去,判处该犯死刑。文帝大怒说:“这人大逆不道,竟敢盗窃先帝的器物!我把他交给廷尉,是想办他个灭族的罪名,可是你却根据一般的法律判决上奏,这不符合我敬奉祖庙的本意。”张释之脱下帽子叩头谢罪说:“依照法律,这样判决就到顶了。何况就是犯同样的罪行,也得以罪状的轻重以准则。现在盗窃祖庙器物的就灭族,那么,万一有无知愚民在长陵上挖了一把泥土,皇上又拿什么罪名来惩治他呢?”文帝告诉太后,于是同意了廷尉的判决。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34040.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:03
下一篇 2023年1月6日 11:03

相关推荐

  • 宋史种放传文言文翻译

    宋史种放传文言文翻译   导语:种放(955年-1015年),字明逸,号云溪醉侯,河南洛阳人,父种诩,宋吏部令史,后调补长安主簿。以下是小编整理宋史种放传文言文翻译的资料,欢迎阅读…

    2023年1月8日
    214
  • 雪大的诗句

    雪大的诗句   导读:雪:从混合云中降落到地面的雪花形态的固体水。由大量白色不透明的冰晶(雪晶)和其聚合物(雪团)组成的降水。雪是水在空中凝结再落下的自然现象,或指落下的雪;雪是水…

    2023年4月27日
    165
  • “公衡,巴郡人也”阅读答案及原文翻译

    公衡,巴郡人也。少为郡吏,州牧刘璋召为主簿。时别驾张松建议,宜迎先主,使伐张鲁。公衡谏曰:“左将军有骁名,今请到,欲以部曲遇之,则不满其心,欲以宾客礼待,则一国不容二君…

    2023年1月2日
    196
  • 珍珑无双局文言文

    珍珑无双局文言文   古有善弈者,居山林中,生平之战,未尝败绩。世人疑为神也,诣之者甚蕃。然其居无定所,人寻而不得,皆郁郁而返。脾性怪异,不喜人众,好冷清,一入棋,则物我皆忘。年过…

    2022年11月28日
    218
  • 文言文翻译十大失分点介绍

    文言文翻译十大失分点介绍   翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则,掌握一些翻译技巧外,还…

    2022年11月20日
    191
  • 文言文断句复习要点

    文言文断句复习要点   导语:古人写文章,没有标点符号,因此,如何断句直接影响着对文章内容的理解。正确断句,要注意以下几点:   1,要准确把握文言文的基础知识,理解关键的词语,判…

    2023年1月11日
    175
分享本页
返回顶部