傅显迂缓文言文翻译

傅显迂缓文言文翻译

  文言文《傅显迂缓》选自初中文言文阅读,下面是小编整理的《傅显迂缓》文言文翻译,欢迎阅读参考!

  【原文】

  傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在枯水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”

  魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!

  【注释】

  1雅步:从容安闲地行走。雅:美好不粗俗。

  2比:等到。

  3适:刚才。

  4假寐:小睡,打盹。

  5或:有人。

  6走:跑。

  7觅:寻找

  8大骇:非常吃惊。

  9可:值得。

  10针黹(zhǐ):针线活。黹:缝纫,刺绣。

  11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。

  12使:让。

  13迂:迂腐。

  【翻译】

  奴仆傅显,喜欢读书,很懂文学。他也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)迂腐萎靡的老学士。一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问:“看见魏三哥没有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅显就)又迈着优雅的`步履前往。 等到相见,傅显喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,(我)不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”

  魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35263.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 张九龄《照镜见白发》感怀身世抒发凌云壮志

    张九龄·《照镜见白发》 宿昔青云志(1),蹉跎白发年(2)。 谁知明镜里,形影自相怜。   【注释】 (1)宿昔:从前。青云志:远大的理想和抱负。 (2)蹉…

    2023年5月7日
    122
  • 感恩的文言文论文

    感恩的文言文论文   感恩论   《增广昔时贤文》有言曰:羊有跪乳之思,鸦有反哺之义。此乃中人当心怀感恩,恩报昔时所受之恩也。诚如斯言,人生在世,你往我来,倘非宽民相助,于穷困之日…

    2022年12月4日
    187
  • 张惠言《先府君行实》阅读答案及原文翻译

    先府君行实 [明]张惠言 先府君,讳蟾宾,字步青,号云墀,姓张氏。其先自宋初由滁迁常,常州之张多由滁,谱牒废,世不可纪。其后曰端,当明弘治中,居南门德安里,是为大南门张氏。张氏非大…

    2022年12月30日
    193
  • “明年今夜,玉樽知醉何处”全词翻译赏析

    “明年今夜,玉樽知醉何处”出自李彭老《壶中天·登寄闲吟台》 壶中天 登寄闲吟台① 青飙荡碧,②喜云飞寥廓,清透凉宇。倦鹊惊翻台榭迥,叶叶秋声归…

    2023年3月15日
    197
  • 晏殊《清平乐·红笺小字》

    晏殊 红笺小字,说尽平生意,鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。 斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。人面不知何处,绿波依旧东流。   【注释】 红笺:古时用来向情人写情书题情诗的小幅…

    2023年5月9日
    220
  • 描写鲜花美女的诗句

    描写鲜花美女的诗句   花儿与美人都是古代诗歌中出现最频繁的,下面请看小编带来的描写鲜花美女的诗句!   描写鲜花美女的诗句  1、美人如花隔云端   唐   李白   《长相思二…

    2023年4月27日
    229
分享本页
返回顶部