狼文言文中的之翻译

狼文言文中的之翻译

  《狼》选于《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。以下是小编整理的关于狼文言文中的之翻译,欢迎阅读。

  原文

  —屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。—狼得骨止,—狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,—狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  翻译

  有一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。半路上遇见两只狼,紧跟着他走了很长一段路。屠夫很害怕,就把骨头丢给狼。一只狼得到骨头就停下来,可另一只狼仍旧跟

  随着他。屠夫又扔了一块骨头,后面的狼吃到骨头也停了下来,但先前吃骨头的`狼又上来了。骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起紧跟着他。屠夫处境十分困窘,担心前后受到它们的夹击。他向周围一看,发现田野里有个打麦场,麦场的主人在场中堆积了柴草,用草垫子遮盖起来,形成小山似的。屠夫就跑过去靠在柴堆的下面,放下担子拿起刀来。狼不敢上前,瞪眼对着屠夫。过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫面前。过了很久,那只蹲着的狼眼睛好像闭上了,神情自在悠闲得很。屠夫突然跳起来,用刀猛劈狼头,又连砍几刀把狼杀死了。屠夫正要赶路,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴堆里打洞,想打通了从后面来攻击屠夫的后面。狼的身体已经钻进了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从背后砍断了它的大腿,也把它杀死了。此时他才省晤到前面那只狼假装睡觉,原来是用来迷惑他。

  狼也够狡猾了,然而不一会儿工夫,两只狼都被杀死了,禽兽的狡诈手段究竟有多少呢?只不过供人们增添笑料罢了。

  赏析

  一、内容梳理段落层次

  一  故事开端,写屠夫晚归途中遇狼。

  二  故事发展,写屠夫投骨喂狼,狼却得寸进尺,紧跟不止。

  小说写屠夫用智慧杀死两只狼的故事,表达了狼的狡黠,赞扬了人的聪明和勇敢。

  三 故事进一步发展,写屠夫自守防御,与狼对峙。

  四 故事高潮与结局,屠夫用智慧和勇敢,终于杀死两只恶狼。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34124.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:46
下一篇 2023年1月7日 03:46

相关推荐

  • 安重诲文言文翻译

    安重诲文言文翻译   安重诲聪明敏锐,谨慎恭敬。接下来小编为大家推荐的是安重诲文言文翻译,欢迎阅读。   安重诲文言文原文   安重诲,应州人也。重诲少事明宗,为人明敏谨恪。   …

    2023年1月8日
    239
  • 《旧唐书•房玄龄传》“房乔,字玄龄”阅读答案解析及原文翻译

    房乔,字玄龄,齐州临淄人。幼聪敏,博览经史,工草隶,善属文。年十八,本州举进士,授羽骑尉。父病绵历旬月,玄龄尽心药膳,未尝解衣交睫。太宗徇地渭北,玄龄杖策谒于军门,太宗一见,便如旧…

    2022年12月30日
    280
  • 孔子相卫的文言文翻译

    孔子相卫的文言文翻译   大家看的懂孔子相卫的文言文吗?下面小编整理了孔子相卫的文言文翻译,欢迎大家阅读!   孔子相卫的文言文翻译  孔子相卫   孔子相卫,弟子予皋为狱吏,跀①…

    2023年1月8日
    312
  • 【双调】拨不断(莫独狂)

             马致远       &…

    2023年5月7日
    241
  • 顾况《归山作》原文、注释和鉴赏

    心事数茎白发(2),生涯一片青山(3)。 空山有雪相待,古道无人独还(4)。   【注释】 (1)此诗当是作者于贞元五年(789),年过花甲,遭贬谪时所作。 (2)心事:…

    2023年5月7日
    205
  • 鲁亮侪掷印文言文阅读

    鲁亮侪掷印文言文阅读   鲁亮侪掷印   鲁字亮侪,奇男子也。田文镜督河南,严,提、镇、司、道以下,受署惟谨,无游目视者。鲁效力麾下。一日,命摘中牟李令印,即摄中牟。鲁为微行,大布…

    2022年12月3日
    327
分享本页
返回顶部