戴渊弃剑文言文翻译

戴渊弃剑文言文翻译

  戴渊(269年—322年),字若思(《晋书》避唐高祖李渊讳作戴若思)。广陵郡(今江苏扬州)人。  东晋大臣、名士。年轻时受陆机推荐,在东海王司马越幕府任职,累官散骑侍郎,封秣陵侯。以下是小编带来戴渊弃剑文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。

  原文

  戴渊少时,游侠不治行检,尝在江、淮间攻掠商旅。陆机赴假还洛,辎重甚盛。渊使少年掠劫。渊在岸上,据胡床,指麾左右,皆得其宜。渊既神姿峰颖,虽处鄙事,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机,辞厉非常,机弥重之,定交,作笔荐焉。过江,仕至征西将军。

  译文

  戴渊年轻时,任侠气盛,不检行为,曾在长江、淮河上劫掠商贾游客。陆机休假后回洛阳,携带的行李物品很多,戴渊指使一些少年抢劫。戴渊当时在岸上,坐在胡床上指挥手下行动,面面俱到。戴渊原本就神采出众,即使干这种偷鸡摸狗的的事情,也显得洒脱异常。陆机在船舱里,隔着很远对他说:" 你这样才华出众的人,怎么也当强盗呢?" 戴渊听罢哭了,丢掉佩剑归附了陆机。戴渊言辞慷慨,非同一般,陆机越发器重他,两人结为好友,陆机给他写了推荐信。渡江以后,戴渊官至征西将军。

  翻译

  戴渊:字若思,东晋广陵(今江苏淮阴东南)人。聪慧反应快,能言善辩,相貌俊美。官至征西将军。

  游侠:指勇於广交朋友,打劫分赃,重江湖义气。

  江淮:指处於江淮流域的地区,今江苏、安徽地区。

  辎重:行李。辎,一种可载重的.有帷盖的车。

  胡床:东汉后期传入我国的一种坐具,即现在的折叠椅,可收拢,可打开,可躺可坐。

  锋颖:俊美出众。

  弥重:更加重视。重,看重。

  弥,更加。

  定交:确定交谊。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34330.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:49
下一篇 2023年1月7日 03:49

相关推荐

  • 浅谈小学文言文的教学方法介绍

    浅谈小学文言文的教学方法介绍   中华文化博大精深,文言文是其丰厚的载体,它凝聚了中华民族最宝贵的人文精髓。学生学习文言文,是对中华文化最直接的传承,它不仅有助于学生对汉语言基础知…

    2022年11月22日
    322
  • 问医村女文言文翻译

    问医村女文言文翻译   导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的问医村女文言文翻译,希望对大家有所帮助。   村中来一女子,年二十有四五。携一药囊,售其医。有…

    2023年1月7日
    319
  • 陆游《剑门道中遇微雨》原文、注释和鉴赏

    陆游《剑门道中遇微雨》 衣上征尘杂酒痕, 远游无处不消魂。 此身合是诗人未, 细雨骑驴入剑门。   【注释】 (1)这首诗为乾道八年(1172)冬,陆游自汉中赴成都府途中…

    2023年5月7日
    329
  • “潘耒,字次耕,吴江人”阅读答案解析及翻译

    潘耒,字次耕,吴江人。生而奇慧,读书十行并下,自经史、音韵、算数及宗乘之学,无不通贯。康熙时,以布衣试鸿博,授检讨,纂修《明史》。上书总裁言要义八端宜搜采博而考证精职任分而义例一秉…

    2022年12月27日
    387
  • 相思文言文翻译鉴赏

    相思文言文翻译鉴赏   王维善于从生活中拾取看似平常的素材,提炼朴素自然而典型的语言,来表达深厚、真挚的感情,往往意外有意,神韵悠长。这首《相思》就是如此。题为相思,句句不离红豆,…

    2023年1月7日
    318
  • 涉矿案件警示教育写份心得

    涉矿案件警示教育学习心得与收获5篇 通过观看警示教育片,我们对反腐倡廉斗争长期性、艰巨性、复杂性有了新的认识。你知道如何写警示心得?警示心得能让你总结警示教育中的收获。你是否在找正…

    2023年3月8日
    328
分享本页
返回顶部