戴渊弃剑文言文翻译

戴渊弃剑文言文翻译

  戴渊(269年—322年),字若思(《晋书》避唐高祖李渊讳作戴若思)。广陵郡(今江苏扬州)人。  东晋大臣、名士。年轻时受陆机推荐,在东海王司马越幕府任职,累官散骑侍郎,封秣陵侯。以下是小编带来戴渊弃剑文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。

  原文

  戴渊少时,游侠不治行检,尝在江、淮间攻掠商旅。陆机赴假还洛,辎重甚盛。渊使少年掠劫。渊在岸上,据胡床,指麾左右,皆得其宜。渊既神姿峰颖,虽处鄙事,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机,辞厉非常,机弥重之,定交,作笔荐焉。过江,仕至征西将军。

  译文

  戴渊年轻时,任侠气盛,不检行为,曾在长江、淮河上劫掠商贾游客。陆机休假后回洛阳,携带的行李物品很多,戴渊指使一些少年抢劫。戴渊当时在岸上,坐在胡床上指挥手下行动,面面俱到。戴渊原本就神采出众,即使干这种偷鸡摸狗的的事情,也显得洒脱异常。陆机在船舱里,隔着很远对他说:" 你这样才华出众的人,怎么也当强盗呢?" 戴渊听罢哭了,丢掉佩剑归附了陆机。戴渊言辞慷慨,非同一般,陆机越发器重他,两人结为好友,陆机给他写了推荐信。渡江以后,戴渊官至征西将军。

  翻译

  戴渊:字若思,东晋广陵(今江苏淮阴东南)人。聪慧反应快,能言善辩,相貌俊美。官至征西将军。

  游侠:指勇於广交朋友,打劫分赃,重江湖义气。

  江淮:指处於江淮流域的地区,今江苏、安徽地区。

  辎重:行李。辎,一种可载重的.有帷盖的车。

  胡床:东汉后期传入我国的一种坐具,即现在的折叠椅,可收拢,可打开,可躺可坐。

  锋颖:俊美出众。

  弥重:更加重视。重,看重。

  弥,更加。

  定交:确定交谊。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34330.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:49
下一篇 2023年1月7日 03:49

相关推荐

  • “郭劝,字仲褒,郓州须城人”阅读答案解析及翻译

    郭劝,字仲褒,郓州须城人。举进士,累迁太常博士,特迁尚书屯田员外郎,以母老固辞,复为通判莱州。州民霍亮为仇人诬罪死,吏受赇傅致之,劝为辨理得免。时宋绶出知应天府,杜衍在荆南,劝言:…

    2023年1月3日
    437
  • 问说的文言文翻译

    问说的文言文翻译   导语:问说,即为关于求学应当勤问的论说。本文的中心论点为“君子之学必好问”,叙述了“问”在学习的过程中的重要作用。下面是小编为你准备的问说的文言文翻译,希望对…

    2023年1月7日
    322
  • 余幼时即嗜学的文言文阅读练习题

    余幼时即嗜学的文言文阅读练习题   余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以…

    2023年1月9日
    375
  • 刘长卿《穆陵关北逢人归渔阳》阅读答案及赏析

    穆陵关北逢人归渔阳 刘长卿 逢君穆陵路, 匹马向桑干。 楚国苍山古, 幽州白日寒。 城池百战后, 耆旧几家残。 处处蓬蒿遍, 归人掩泪看。 【注】①穆陵关在今湖北麻城北面,渔阳郡治…

    2023年4月5日
    372
  • 《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》阅读答案及赏析

    自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞 唐 刘长卿 汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。 汉口夕阳斜渡乌,洞庭秋水远连天。 孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。 贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。 …

    2023年4月4日
    346
  • 浅谈高中文言文教学的导定向实践操作

    浅谈高中文言文教学的导定向实践操作   在高中,文言文的学习,始终是个难点。难在哪里?一在学生积累少(本文对此不论述),二在方法老。方法“老”在哪里?——一曰学什么,始终由教师来“…

    2022年11月22日
    365
分享本页
返回顶部