文言文求不死之药翻译

文言文求不死之药翻译

  文言文是不是很难呢?其实也不然,下面提供文言文求不死之药翻译一篇,希望对你有所帮助!喜欢的可以收藏一下哦!

  

  文言文求不死之药

  原文:

  初,燕人宋毋忌、羡门子高之徒①称有仙道、形解销化之术,燕、齐迂怪之士皆争传司之。自齐威王、宣王、燕昭王皆信其②言,使③人入海求蓬莱、方丈、瀛洲,云此三神山在勃海中,去④人不远。患且⑤至,则风引船去。尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。及⑥始皇至海上,诸方士齐人徐巿等争上书言之,请得斋戒与童男女求之。于是遣徐发童男女数千人入海求之。船交海中,皆以风为解,曰:“未能至,望见之焉。”

  参考译文:

  当初,燕国人宋毋忌、羡门子高一类人声称世上有一种成仙之道、人老死后尸解骨化升天的法术,燕国、齐国的`迂腐、怪异之士都争相传授和学习。从齐威王、宣王到燕昭王都相信他们的话,派人到海上寻求蓬莱、方丈、瀛洲三座神山,据说这三仙山在渤海之中,距离人间并不遥远。只是凡人将要到达,凡就把船吹走了。不过也曾有人到过这三山,看见各位神仙和长生不死的药均在那里。待到始皇帝出游海滨时,通晓神仙方术的人如故齐国人徐等纷纷争着上书谈这些事,请求准许斋戒清心洁身素食后率领童男童女往海上寻求神山。始皇于是派遣徐征发数千名童男女入海求仙。但是,船行海上后却均因风势不顺而返航。不过他们仍然说:“虽没能到达仙山,可是已经望见了。”

  解释:

  (1)之徒:一伙人 (2)其:指代燕人宋毋忌、羡门子高之徒(3)使:派

  (4)去:距离     (5)且:将,将要        (6)及:等到

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34351.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:49
下一篇 2023年1月7日 03:49

相关推荐

  • 两鬼相遇文言文翻译

    两鬼相遇文言文翻译   两鬼相遇一文出自于《阅微草堂笔记·滦阳消夏录》。下面就随小编一起去阅读两鬼相遇文言文翻译,相信能带给大家启发。   两鬼相遇文言文   表叔王碧伯妻丧,术者…

    2023年1月7日
    459
  • 适度串讲能有助于文言文学习

    适度串讲能有助于文言文学习   作业内容这个“串讲”需要:以故事发展串起来讲、以观点和材料的关系串起来讲解、以说明顺序来串讲,但不能串得让学生对文言文的学习感到厌烦。打破常规串讲序…

    2022年12月3日
    377
  • 韦应物《赋得暮雨送李曹》阅读答案及翻译赏析

    《赋得暮雨送李胄》 韦应物 楚江微雨里,建业暮钟时。 漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。 海门深不见,浦树远含滋。 相送情无限,沾襟比散丝。 注:①海门:长江入海处,在今江苏省海门县。浦树:…

    2023年4月4日
    313
  • 韩偓《安贫》阅读答案及赏析

    安 贫 (晚唐)韩偓 手风慵展八行书,眼暗休寻九局图。 窗里日光飞野马,案头筠管长蒲卢。 谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。 举世可能无默识,未知谁拟试齐竽? 【注】蒲卢,又名蜾蠃,…

    2023年4月10日
    332
  • 宋濂《大言》试题阅读答案解析及原文翻译

    大  言①   〔明〕宋 濂     秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑。秦人笑之,尊卢沙曰:“勿予笑也,吾将说楚以王国之…

    2022年12月29日
    375
  • “不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深”全诗翻译赏析

    “不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深”出自宋代诗人曾几的《苏秀道中自七月二十五日大雨三日秋苗以苏喜雨有作》 一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。 不愁屋漏床床湿,且…

    2023年3月23日
    408
分享本页
返回顶部