王荆公病喘文言文翻译

王荆公病喘文言文翻译

  中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面小编带来的是王荆公病喘文言文翻译,希望对你有帮助。

  【原文】

  王荆公①病喘②,药用紫团山人参③,不可得。时薛师政④自河东还,适⑤有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,疾可忧,药不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟不受。公面黧⑥黑,门人忧之,以问医。医曰:“此垢污⑦,非疾也。”进澡豆⑧令公颒⑨面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!”

  【注释】

  ①王荆公:即王安石,北宋政治家、文学家,字介甫,号半山,宋神宗熙宁年间任宰相,后退居江宁,封荆国公,因此世称荆公。

  ②喘:哮喘。

  ③药用紫团山人参:这里指药方中需要用到紫团山出产的人参。

  ④薛师政:人名,即薛向,字师政,谥恭敏,宋元丰年间知枢密院,书称其善于经商和管理财务。

  ⑤适:刚巧,正巧。

  ⑥黧(lí):黑。

  ⑦垢污:即污垢。

  ⑧澡豆:古代用来供洗涤用的粉剂,以豆末配合其他药物制成,用来洗脸洗手,据说可以使皮肤光洁润滑。

  ⑨颒(huì):洗脸。

  译文:

  王荆公(安石)得了哮喘病,要用紫团山人参入药,确找不到这东西。恰好当时薛师政从河东回来,刚好有这种人参,便赠送给王安石几两用,王安石却不接受。有人劝荆公说:“大人您的’病不用这味药没法治,这病着实令人担心哪,没必要退回这些赠药啊。”王安石说:“我一辈子没用紫团参,也活到今天了。”最后也没接受。荆公面色粗黑,他的幕僚门人因此而担心,便向医生询问。医生说:“这是出汗后的淤垢,不是病。”于是这些门人向荆公进献澡豆(估计是皂豆一类类似肥皂的洗面东西)让他洗脸。王公说:“既然老天赐我一副黑面孔,澡豆又能拿我怎么样呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34716.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • 谢翱《过杭州故宫》原文、注释和鉴赏

    谢翱《过杭州故宫》 紫云楼阁宴流霞,今日凄凉佛子家。 残照下山花雾散,万年枝上挂袈裟。   【注释】 (1)此诗当为作者晚年所写。元兵大举南下时,他曾投文天祥,随军转战闽…

    2023年5月7日
    77
  • 韩元吉《好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感》

    韩元吉 汴京赐宴,闻教坊乐有感 凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪华发。 杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断,似知人呜咽。   【注释】 梨园:指北宋的…

    2023年5月9日
    78
  • 初二语文的文言文课内阅读

    初二语文的文言文课内阅读   一、阅读《与朱元思书》回答1—7题   风烟俱()净,天山共色。从()流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里。奇山异水,天下独绝。   水皆缥碧()…

    2022年12月3日
    102
  • “喧鸟覆春洲,杂英满芳甸”的意思及全诗赏析

    “喧鸟覆春洲,杂英满芳甸”的意思:喧闹的群鸟覆盖了春天的小洲,各种花朵开满了芳草遍地的郊野。 出自南朝诗人谢朓《晚登三山还望京邑》 灞涘望长安,河阳视京县。…

    2023年3月8日
    155
  • 文言文阅读练习检测题

    文言文阅读练习检测题   上尝从容与信言诸将能,各有差。上问日:“如我能将几何?”信日:“陛下不过能将十万。”上日:“于公何如?”日:“如臣,多多而益善耳。”上笑日:“多多益善,何…

    2023年1月10日
    85
  • 《醉翁亭记》文言文赏析

    《醉翁亭记》文言文赏析   《醉翁亭记》大量运用骈偶句,并夹有散句,句法既整齐又富于变化,这不仅使文章越发显得音调铿锵,而且形成一种骈散结合的独特风格。下面是小编整理的《醉翁亭记》…

    2023年1月6日
    131
分享本页
返回顶部