木雕神技文言文翻译

木雕神技文言文翻译

  《木雕神技》是蒲松龄所写的一篇文言文,以下还是这篇文言文的翻译,一起来了解吧。

  木雕神技文言文翻译

  商人白有功言[1]:在泺口[2]河上,见一人荷[3]竹簏[4],牵巨犬二。于[5]簏中出[6]木雕美人,高尺余[7],手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯[8]被[9]犬身,便令跨座。安置已[10],叱[11]犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧[12],镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹[13]。又作昭君出塞,别[14]取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生[15]者。

  译文

  商人白有功(人名)说:在泺口河上,看见一人背着竹子编的箱子,牵着两条很大的狗。(他)从背篓里取出木雕美人,高一尺有余,手和眼睛都能转动,(容貌)装扮就像活的(一般)。又有用锦缎做的(类似马)鞍子披在狗的身上,然后就令其跨立坐在上面。布置完毕后,大声呵斥狗迅速的奔跑。(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。又作昭君出塞的样子,另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(zhi第四声)(野鸡)尾,(为其)披上羊皮做的裘衣,骑在(另一只)狗上跟随在(扮昭君的那个木雕)后面。(扮作)昭君(的木雕)频频回头,(穿着)羊裘衣(的木雕在后面)扬鞭追赶,真像是活生生的一样。

  注释

  [1]言:说。

  [2]泺(luò)口:地名。

  [3]荷:肩负着,扛。

  [4]竹簏(lù):用竹子编的圆形容器。 可译为竹篓。

  [5]于:从。

  [6]出:取出。

  [7]余:有余。

  [8]鞯(jiān):鞍鞯,又称鞍韂,马鞍子和垫在马鞍子下面的东西。

  [9]被:覆盖。

  [10]已:通"矣",了。

  [11]叱:呵斥、大声呼喝。

  [12]学解马作诸剧:学着松开缰绳,扮演种种马戏动作。

  [13]讹(e二声):差错。

  [14]别:另。

  [15]生:活的`,活生生。

  解析

  本文用了白描的描写手法,描写的重点是木雕的肖像和动作。

  文章的某些句子表现出了木雕的"神":

  1"手目转动,艳妆如生"

  2"昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。"

  3"美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。"

  作者简介

  蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34767.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:55
下一篇 2023年1月7日 03:55

相关推荐

  • 《生于忧患,死于安乐》文言文复习题目

    《生于忧患,死于安乐》文言文复习题目   舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。   故天将降大任与是人也,必先苦其心志,劳…

    2023年1月11日
    339
  • 班超字仲升文言文解释

    班超字仲升文言文解释   班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志向,不拘小节,但内心孝敬恭谨,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,一点不感到难为情。班超很有口…

    2023年1月8日
    299
  • 文言文蹇材望伪态阅读理解

    文言文蹇材望伪态阅读理解   蹇材望伪态   【原文】:蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:大宋忠臣蹇材望。且以银二笏凿窍,并书…

    2022年12月3日
    379
  • “阶前石稳棋终局,窗外山寒酒满杯”全诗鉴赏

    湖南徐明府余之南邻,久不还家,因题林馆》 唐 许浑 湘南官罢不归来,高阁经年掩绿苔。 鱼溢池塘秋雨过,鸟还洲岛暮潮回。 阶前石稳棋终局,窗外山寒酒满杯。 借问先生独何处,一篱疏菊又…

    2023年3月14日
    318
  • “古之圣王,所以潜处重闱之内而知万里之情”阅读答案及翻译

    古之圣王,所以潜处重闱之内而知万里之情,垂拱衽席之上,明照八极之际者,任贤之功也。陛下以至德淑姿,统承皇业,宜率身履道,恭奉神器,旌贤表善,以康庶政。自顷年以来,朝列纷错,真伪相贸…

    2022年12月28日
    360
  • 《南唐书·周本传》“周本,舒州宿松人”阅读答案及原文翻译

    周本,舒州宿松人,汉南郡太守瑜之后。瑜葬宿松,即墓为祠,子孙居其旁者,犹数十家。本少孤,羁贫,有勇力,尝独格虎杀之。 昊武王起,隶帐下,勇冠三军,每奋跃先登,蒙矢石,身无完肤。战罢…

    2022年12月29日
    442
分享本页
返回顶部