卖油翁文言文翻译

卖油翁文言文翻译

  导语:《卖油翁》是一篇富含哲理于情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。以下是小编为大家整理分享的卖油翁文言文翻译,欢迎阅读参考。

  卖油翁文言文翻译

  原文

  陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

  康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

  此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)

  *在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。

  译文

  康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

  陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的’笑着把老翁打发走了。

  这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

  注释

  善射:擅长射箭 善:擅长,善于。

  以:凭借,用。

  自矜(jīn):自夸。

  尝:曾经。

  家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

  释:放下。

  立:站立。

  睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

  去:离开。

  其:代词,指代陈尧咨。

  发:把箭射出去。

  矢(shǐ):箭。

  但:只。

  微:微微。

  颔(hàn):点头

  之:凑足音节。

  不亦……乎:(难道)不也……吗?

  熟:熟练。

  忿然:气愤的样子。

  知:懂得。

  射:射箭的本领。

  精:精湛,奥妙。

  无他:没有别的(奥妙)。

  尔:同“耳”,相当于“罢了”。

  尔:你。

  安:怎么。

  轻:作动词用,看轻。

  酌(zhuó):舀

  乃:于是,就。

  取:拿出。

  置:放置。

  覆:覆盖。

  徐:缓缓地。

  杓(sháo):同“勺”,勺子。

  沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。

  因:这里是“接着”的意思。

  唯:只,不过。

  遣:打发 。

  遣之:打发。

  湿;沾湿

  公:旧时对男子的尊称。

  解牛斫轮:指庖丁解牛与轮扁斫轮。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35196.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:34
下一篇 2023年1月8日 01:34

相关推荐

  • 马存《赠盖邦式序》阅读答案及原文翻译

    赠盖邦式序 (宋)马存 予友盖邦式,尝为予言:“司马子长之文章有奇伟气,窃有志于斯文也,子其为说以赠我。”予谓:“子长之文章不在书,学者每以书求…

    2023年1月2日
    469
  • 《纥干狐尾》文言文原文意思翻译

    纥干狐尾 原文   并州有人姓纥干,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,遂缀与衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂密持斧,欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。…

    2022年12月30日
    458
  • 思乡怀人古诗词名句

    思乡怀人诗句 移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。(孟浩然《宿建德江》) 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。(李商隐《夜雨寄北》) 回乐峰…

    2023年3月22日
    387
  • 文言文《伯牙绝弦》原文及翻译

    文言文《伯牙绝弦》原文及翻译   《伯牙绝弦》是一篇值得细细琢磨的文言文,下面小编为大家带来了文言文《伯牙绝弦》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   伯牙善鼓琴,钟子…

    2023年1月6日
    395
  • 黄庭坚《南歌子·槐绿低窗暗》阅读答案及赏析

    南歌子 黄庭坚 槐绿低窗暗,榴红照眼明。玉人邀我少留行。无奈一帆烟雨画船轻。     柳叶随歌皱,梨花与泪倾。别时不似见时情。今夜月明江上酒…

    2023年4月4日
    341
  • 文言文《木兰诗》全文翻译

    文言文《木兰诗》全文翻译   原文 :   唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷…

    2023年1月4日
    426
分享本页
返回顶部