钻姆潭记文言文翻译

钻姆潭记文言文翻译

  《钴鉧潭记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,《永州八记》的第二篇。文中通过记叙钴鉧潭的由来、描绘水潭四周的景物,以下是小编整理的钻姆潭记文言文翻译,希望能够帮助到大家!

  原文

  钴鉧潭在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止。流沫成轮,然后徐行,其清而平者且十亩余,有树环焉,有泉悬焉。

  其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”予乐而如其言。则崇其台,延其槛,行其泉,于高者而坠之潭,有声潀然。尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。孰使予乐居夷而忘故土者?非兹潭也欤?

  译文

  钴鉧潭,在西山的西面。钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;冉水的上游和下游水势峻急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流。潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴鉧潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下。

  山上有居住者,因我多次来游玩,一天早晨敲门就来告诉我:“(我因为)无法负担越欠越多的官租私债,(没办法),想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债”。我很高兴答应了他的话。我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使泉水坠落入潭中,发出了悦耳的’声音。特别是到了中秋时节赏月更为合适,可以看到天空更高,视野更加辽远。是什么使我乐于住在这夷人地区而忘掉故土?难道不是因为这钴鉧潭?

  注释

  (1)钴鉧(gǔ mǔ):熨斗。钴鉧潭:形状像熨斗的水潭。也有学者认为钴鉧是釜锅。

  (2)冉水:即冉溪,又称染溪。

  (3)屈:通“曲”,弯曲。

  (4)其颠委势峻:其,指冉水的源头。颠委,首尾,这里指上游和下游。势峻,水势峻急。

  (5)荡击:猛烈冲击。益暴:更加暴怒。

  (6)啮(niè)其涯:啮,咬、啃。

  涯:边沿。这里指侵蚀着岸边。

  (7)轮:车轮般的漩涡。

  (8 )然后徐行,徐:慢慢地。

  (9)有树环焉,有泉悬焉:环:环绕。焉:在那里。兼指代词。悬:自高处而下。有树环绕在潭上,有泉水从高处流入潭里。

  (10)以余之亟(qì)游:以:因为。余:我。亟:经常,多次。因为我经常去游玩。

  (11)款门:敲门。

  (12)不胜官租、私券之委积:不胜:承担不了。券:债务的借据。委积:累积的压力。承受不了官家租税和私人债务的重压。

  (13)芟(shān):割草。

  芟山:割草开山。更居:搬迁居住的地方。

  (14)贸财以缓祸:贸财,以物变卖换钱。

  缓祸,缓解目前灾难。这里指解救税债之灾难。

  (15)崇其台:崇,加高。

  其,指示代词,这里指潭。加高潭边的台沿。

  (16)延其槛:延长那里的栏杆。

  延:加长。

  槛:栏杆。

  (17)行其泉于高者坠之潭:引导那些高处的泉水,使之坠落到潭里。

  (18)潨(cóng)然:水声淙淙的样子。

  (19)尤与中秋观月为宜:尤其是在中秋晚上赏月更为适合。

  (20)于以见天之高、气之迥:在这里可以看见天空的高远,感受到空气的清爽。

  于以:于此,在这里行。

  迥:辽远。

  (21)居夷:住在夷人地区。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35217.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 岑参《送扬子》阅读答案

    送扬子 【唐】岑参 斗酒渭城边,垆头耐醉眠。 梨花千树雪,杨叶万条烟。 惜别添壶酒,临岐赠马鞭。 看君颍上去,新月到家圆。 1.本诗中“梨花千树雪”一句与《…

    2023年4月11日
    215
  • 王珪传文言文阅读训练及答案和译文

    王珪传文言文阅读训练及答案和译文     王珪,字叔玠。性沉澹,志量隐正,恬于所遇,交不苟合。珪少孤且贫,人或馈遗,初无让。及贵,厚报之,虽已亡,必酬赡其家。始,隐居时,与房玄龄、…

    2023年1月9日
    279
  • 中考语文文言文官职人物常用词

    中考语文文言文官职人物常用词   (1)宰相:总揽政务的大官。宰,主持,相,辅佐。   (2)御史大夫:其权力仅次丞相。   (3)六部:吏、户、礼、兵、刑、工。   (4)三司:…

    2022年11月28日
    269
  • 中考文言文《马说》《汉书》阅读答案

    (一)世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(只、祗)辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。     马之…

    2022年12月29日
    271
  • 丈人承蜩文言文原文翻译

    丈人承蜩文言文原文翻译   导语:在丈人承蜩本文中,主旨句是,用志不分,乃凝于神。意思是:用心集中,不分散注意力。下面由小编为您整理出的丈人承蜩文言文原文翻译内容,一起来看看吧。 …

    2023年1月6日
    355
  • 《南史·王规传》原文及翻译

    《南史·王规传》原文及翻译   《南史》是1974年中华书局出版社出版的图书,作者是李延寿。下面是小编整理的《南史·王规传》原文及翻译,希望对大家有帮助!   《南史·王规传》原文…

    2023年1月6日
    232
分享本页
返回顶部