文言文翻译方法技巧

文言文翻译方法技巧

  句子翻译是文言文考查的重点,翻译时要落实到字词和句式上。下面是文言文翻译方法技巧,欢迎查阅!

  文言文翻译有两种形式:一是直译,即用现代汉语对原文进行机械地对应翻译,做到实词虚词尽可能文意相对;一是意译,即不采取实词虚词字字都落实的办法,仅是根据文章的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。但无论是采取直译还是意译都应注意以下几点:

  (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义地理解为现代汉语的“没有出路的境地”。因为从全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活无着落的问题,因此,“绝境”应是“与世隔绝的地方”。

  (二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的“其一犬坐于前”,关键是弄清“犬”在句中是名词作状语,翻译成“像狗一样”,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。

  (三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如“一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)译为“第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。”这里的“再”“三”后应补译上“鼓”(击鼓)。

  (四)一般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如“明察秋毫”,直译为“能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,这样翻译无法表意,应意译为“能看清楚很细小的问题”。

  (五)有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的.助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”,此处的“夫”是发语词,翻译时应删去;又如“久之,目似瞑”,此处的“之”是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。

  (六)凡属地名、人名、官名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯”(《出师表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“费祎”“董允”是人名,“等”古今意义相同,因此,都可照抄不译。

  (七)文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。

  另外,还应注意的是,译文要保持原文的语气,是陈述的应译成陈述语气,是感叹的应译成感叹语气,是疑问的应译成疑问语气。

  文言文的翻译方法:

  1、保留法:

  即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。

  2、加字法:

  即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。

  3、解释法:

  即对某个词怎么解释就怎么翻译。

  4、转述法:

  用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。

  5、改写法:

  即将文言文中习惯用语改译为现代说法。

  6、补充法:

  即先补上文言句中的省略成分,然后再翻译。

  7、调序法:

  即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾主前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35249.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 《诗经》中出现的成语

    《诗经》中出现的成语   急人之难 赳赳武夫 今夕何夕 俭不中礼 泾清渭浊 局天蹐地 见其一未见其二 空谷白驹 率土之滨 穆如清风   绵绵瓜瓞鸣凤朝阳麦秀黍离普天之下岂弟君子潸然…

    2023年4月17日
    274
  • 真山民《泊舟严滩》阅读答案赏析

    泊舟严滩 真山民 天色微茫入暝钟,严陵滩上系孤蓬。 水禽与我共明月,芦叶同谁吟晚风。 隔浦人家渔火外,满江愁思笛声中。 云开休望飞鸿影,身即天涯一断鸿。 【注】①严滩: 即严陵滩,…

    2023年4月9日
    331
  • 形容友谊很美好的诗词

    形容友谊很美好的诗词   培根说,把痛苦告诉给你的知心朋友,痛苦就会减掉一半;把快乐与你的朋友分享,快乐就会一分为二。友谊的作用就是这么神奇下面是小编整理的形容友谊很美好的.诗词,…

    2023年4月20日
    263
  • 《晏子御者之妻》“晏子为齐相”阅读答案及原文翻译

    晏子为齐相,出。其御①之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马②,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去③。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相④齐国,名显诸侯。今者…

    2023年1月3日
    373
  • 刘仁轨文言文全文翻译

    刘仁轨文言文全文翻译   刘仁轨乃唐朝名将,以下是小编整理的刘仁轨文言文全文翻译,欢迎参考阅读!   原文:   刘仁轨,字正则,汴州尉氏人。少贫贱,好学。值乱,不能安业,每动止,…

    2023年1月7日
    517
  • 文言文《上林赋》赏析

    文言文《上林赋》赏析   《上林赋》原文   朝代:两汉   作者:司马相如   亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也。封疆画界者,非…

    2023年1月11日
    250
分享本页
返回顶部