爱民忘祸文言文翻译

爱民忘祸文言文翻译

  爱民忘祸讲述的是战国时期的故事,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!

  【富郑公爱民忘祸】

  富郑公为枢密使,坐石守道诗,自河北宣谕使还,道除知郓州,徙青州,谗者不已,人皆为公危惧。会河北大饥,流民转徙东下者六七十万人,公皆招纳之,劝民出粟,自为区画散处境内,居庐饮食医药无不备,从者如归市。有劝公非所以处疑弭谤,祸且不测,公傲然不顾曰:“吾岂以一身易此六七十万人之命哉!”行之愈力。明年河北二麦大熟,始皆襁负而归,则公所全活也。于是虽谗公者亦莫不畏服,而疑亦因是浸释。尝见与一所厚者书云:“在青州二年,偶能全活得数万人,胜二十四考中书令远矣。”

  ——(宋)叶梦得《避暑录话》

  【译文】

  郑国公富弼任枢密使时,因石守道写诗案牵连,从河北宣谕使任上回京,半路降职为郓州知州,改任青州知州,中伤他的人还不罢休,别人都替他感到危险害怕。这时正碰上河北严重饥荒,难民转道东来的六七十万人,他都收容了,动员当地大户出粮,亲自将饥民分片安置在州内,住房饮食医药没有不齐全的,来的难民像赶集一样多。有人劝他这不是遭到疑忌的人消除诽谤的`做法,祸患将难以预料,他毅然不管地说:“我不是用自己一条命来换这六七十万人的命吗?”他越干越起劲。第二年河北两季麦子丰收,难民才都背着包袱回家去,那都是富大人保全存活的。当时即使中伤他的人也没有不敬重佩服他的,而朝廷的疑忌也因此渐消了。我曾看见他给一位好朋友的信中说:“我在青州两年,碰巧能够救活几万人,比当主持过二十四届官员考核的中书令强多了。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35253.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 《除夕九江官舍》阅读答案及解析

    除夕九江官舍 欧大任 饯岁浔阳馆,羁怀强笑欢。 烛销深夜酒,菜簇异乡盘。 泪每思亲堕,书频寄弟看。 家人计程远,应已梦长安。 (1)这首诗主要运用了哪种表现手法?试结合诗句加以分析…

    2023年4月11日
    382
  • “细草留连侵坐软,残花怅望近人开”的意思及全诗鉴赏

    “细草留连侵坐软,残花怅望近人开。”这两句是说,人留连,不忍离去,细草似善解人意,亦留连不忍去;人怅望,心情悲凄,花似通人性,亦抬头怅望,远送客去。细草残花…

    2023年4月3日
    332
  • 爱情有哲理的诗句

    爱情有哲理的诗句   导读:红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。下面是小编整理的爱情有哲理的诗句,欢迎阅读!   1、今夕何夕,见此良人。   2、结发为夫妻,恩爱两不…

    2023年4月27日
    341
  • 蛛与蚕问答文言文翻译

    蛛与蚕问答文言文翻译   《蛛与蚕问答》是出自《文言文启蒙读本》第63课的一则寓言故事。作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。但作者同时又…

    2023年1月8日
    511
  • 文言文阅读理解习题及解析

    文言文阅读理解习题及解析   遂至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。   嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以逆军吏,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县…

    2022年12月4日
    388
  • 《与宋公子牧仲书》阅读答案解析及翻译

    与宋公子牧仲书 某叨受太保先公深知,尝援其难,公子又不以仆为不肖,数下交质以所为文业。仆窃见郡中自吴徐二三子凋谢之后,近二十年绝无有清才标映如公子者,尝心口叹颂不能置。 今有所欲言…

    2022年12月30日
    374
分享本页
返回顶部