渡者之言文言文翻译

渡者之言文言文翻译

  渡者之言文章作者周容,记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事,阐述了过于性急图快,反而不能达到目的,看看下面的渡者之言文言文翻译吧!

  渡者之言文言文翻译

  原文

  庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!

  译文

  庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟川城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我恼恨他,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的.绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我们整理好书籍捆好书,可是这时南门已经关门上闩了。我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!真是像这样啊!

  注释

  1.自:从。

  2.以:用。

  3.命:命令.

  4.木简:用木板做的书夹子。

  5.束:捆绑;理书就束:把书捆好。

  6.萦:环绕

  7.许:在数词后,表示约数,相当于“左右”;二里许:两里左右

  8.望:遥望.

  9.因:于是。

  10.熟:仔细地,详细地。

  11.徐:缓慢地。

  12.趋行:快步而行。趋,疾走。

  13.仆:跌倒。

  14.就:完成。

  15.牡下:指闭门上闩。牡,门闩。

  16近道:很有道理。近,接近。道,道理。

  15.穷暮:一直到晚上。穷,穷尽。

  17.其犹是也夫:真的像这样啊!其,语气词。也夫,语气词。犹:像

  18.小奚:小僮,年少的奴仆。

  19.阖:闭。

  20.愠:恼怒,恼恨。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35334.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:36
下一篇 2023年1月8日 01:36

相关推荐

  • 七年级语文古诗词必知必会24首赏析

    七年级语文古诗词必知必会24首赏析 1. 登岳阳楼【唐】杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 *2.登高 【…

    2022年12月29日
    302
  • 文言文中的省略句

    文言文中的省略句   1.省主语   在一个复句之中,第一个分句出现了主语,如果后几个分句的主语与第一个分句相同,那么后几个分句的主语可以省略,这种情况在古代汉语中称为承前省。如“…

    2022年11月28日
    375
  • 管鲍之交全文文言文翻译

    管鲍之交全文文言文翻译   在中国,人们常常用“管鲍之交“,来形容自己与好朋友之间彼此信任的关系。下面小编为大家整理了管鲍之交全文文言文翻译,希望能帮到大家!   原文:   管仲…

    2023年1月8日
    931
  • “乐毅者,其先祖曰乐羊”阅读答案及翻译

    乐毅者,其先祖曰乐羊。乐羊为魏文侯将,伐取中山,魏文侯封乐羊以灵寿。乐羊死,葬于灵寿,其后子孙因家焉。中山复国,至赵武灵王时复灭中山,而乐氏后有乐毅。 乐毅贤,好兵,赵人举之。及武…

    2023年1月4日
    357
  • “转眼西风,一襟幽恨向谁说”的意思及全词赏析

    “转眼西风,一襟幽恨向谁说”的词意:转眼又是一年秋风,宫魂的满腔悲恨无处诉说。 出自周密《齐天乐·蝉》 槐薰忽送清商怨,依稀正闻还歇。故苑愁深…

    2023年3月14日
    324
  • 王守仁《春晴》阅读答案及赏析

    春晴 王守仁 林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。 游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。 忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝 客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷。 [注]①1506年(明武宗正德元…

    2023年4月12日
    368
分享本页
返回顶部