王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》阅读答案

眼儿媚
王雱
杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼①。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。
注:①秦楼:王雱妻子独居之处。
(1)词的第一句“杨柳丝丝弄轻柔”描写了什么样的景象?这样写有什么用意?(4分)
(2)请赏析“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。”(4分)

参考答案
(1)描写了仲春时节,细长嫩绿的柳条在春风吹拂下婀娜多姿的情态。引起下文的愁绪,是以乐景衬哀情。
(2)用典,化无形为有形,寓情于景。诗人将抽象的情感化为可视可感的丁香和豆蔻,抒发了对妻子的无限思念和由此带来的无尽的痛苦之情。

简析
王雱为王荆公的儿子,他身体虚弱缠绵病榻,于是与妻子分居,让妻子单独住在楼上。王荆公做主把他的妻子重新嫁给了别人,王雱因怀念妻子而为她写了这首词。触眼前之景,怀旧日之情,此词为王雱怀念妻子所作,表现了伤离的痛苦和不尽的深思。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/105749.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月12日 04:20
下一篇 2023年4月12日 04:20

相关推荐

  • 陆游《嘉川铺遇小雨景物尤奇》阅读答案赏析

    嘉川铺遇小雨景物尤奇 宋 陆游 一春客路厌风埃,小雨山行亦乐哉。 危栈①巧依青嶂出,飞花并下绿岩来。 面前云气翔孤凤,脚底江声转疾雷。 堪笑书生轻性命,每逢险处更徘徊。 【注】①危…

    2023年4月9日
    217
  • “韦曜字弘嗣,吴郡云阳人也”阅读答案及翻译

    韦曜字弘嗣,吴郡云阳人也。少好学,能属文,从丞相掾,迁太子中庶子。时蔡颖亦在东宫,性好博弈,太子和以为无益,命曜论之。和废后,为黄门侍郎。孙亮即位,为太史令,撰《吴书》孙休践阼,为…

    2023年1月2日
    236
  • 七年级下册语文文言文翻译

    七年级下册语文文言文翻译   《口技》翻译:   京城里有一个善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕…

    2022年11月20日
    246
  • 《常羊学射》阅读答案及原文(精选8篇)

    篇1:《常羊学射》的原文译文及阅读答案 《常羊学射》的原文译文及阅读答案 常羊学射 【原文】 常羊学射于①屠龙子朱。屠龙子朱曰:“若欲闻射道②乎?楚王田③于云梦④,使⑤虞人⑥起⑦禽…

    2024年6月30日
    326
  • 卖油翁文言文注解及翻译

    卖油翁文言文注解及翻译   引导语:卖油翁是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。…

    2023年1月5日
    226
  • 苏轼《日喻》原文和翻译

    苏轼《日喻》原文和翻译   导语:苏轼生性放达,为人率真,深得道家风范。其文章也非常优秀,被后世所推崇。下面和小编一起来看看苏轼《日喻》原文和翻译。希望对大家有所帮助。   原文:…

    2023年1月5日
    248
分享本页
返回顶部